Европа - Грейг Бек

Читать книгу Европа - Грейг Бек, Жанр: Научная Фантастика / Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Европа - Грейг Бек

Выставляйте рейтинг книги

Название: Европа
Автор: Грейг Бек
Дата добавления: 29 сентябрь 2025
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 65 66 67 68 69 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
них совершенно другая физиология.

— Отсюда рентген, — ответил Олстон.

— Да, очевидно, у них нет костей. Только структуры, напоминающие внутренний каркас, — ответил Морган.

— Господи Иисусе, — выдохнул Олстон. — Это чёртов кошмар.

— Пока нет, сэр, — ответил Морган. — Кошмаром это станет, только если эта штука, эти штуки, вырвутся из больницы.

— Принято, доктор. Держите меня в курсе, и если вам что-то нужно, дайте знать полковнику Боуману. Он мои глаза и уши на месте и действует с моей полной властью. Он хороший человек, — сказал Олстон. И линия отключилась.

Грег откинулся назад и закрыл глаза, чувствуя вибрацию машины всем телом. Всего несколько дней назад он был в восторге от того, что один из астронавтов миссии возвращается с Европы, и в эйфории, когда узнал, что это его брат. Они надеялись узнать так много, он был взбудоражен, как ребёнок перед Рождеством.

Он сомкнул веки, погружаясь в воспоминания.

Он всё ещё видел в младшем брате друга, приятеля и спасителя из детства. Брэд всегда заступался за маленького ботаника Грега; и хотя Брэд был младше, он был крупнее и крепче.

Грег знал, когда Брэд принял миссию, риски были зашкаливающими. Но Грег всегда ожидал, что он вернётся домой, и братья Морган снова будут вместе, болтать и смеяться о своих приключениях. И о каких приключениях они бы рассказывали.

А теперь он вернулся, и всё катится к чертям. И если они его не найдут, то, возможно, весь мир покатится к чертям.

Грег потёр глаза большим и указательным пальцами.

Чёрт, подумал он, вспомнив, что даже не сказал отцу, Клэю, что Брэд вернулся. Теперь что ему сказать? Что он может сказать?

Что это уже не он, напомнил он себе. Его брат погиб на Европе.

— Три минуты, — голос пилота в ухе был почти механическим, настолько лишённым эмоций. Грег открыл глаза и повернулся к маленькому иллюминатору рядом с ним. Под ними проплывали огни города.

Воздушное пространство в районе было очищено, и улицы выглядели пустыми, кроме нескольких военных машин, припаркованных на перекрёстках.

Начинается, подумал он, когда вертолёт опустился на пустующую лужайку перед огромным квадратным зданием.

Огромная больница была пятиэтажной структурой с несколькими крыльями. Плюс подземный паркинг, исследовательский центр, морг, кафетерий и, конечно, изолятор для случаев вроде командира Брэда Моргана.

Она могла принять пятьсот пациентов и располагала тяжёлым медицинским оборудованием: рентгенами, МРТ, ультразвуком и КТ-сканерами, плюс даже роботами-ассистентами для хирургии. Это было одно из лучших финансируемых и современных медицинских учреждений в штате.

Они приземлились на лужайке, недалеко от внешней парковки. Почти сразу дверь отъехала, и их встретила смесь из солдат и полицейских штата.

Морган спрыгнул первым, и его команду тоже помогли выйти. Он отошёл на несколько шагов от яростного нисходящего потока и огляделся — на улицах вокруг больницы не было ни души, хотя район был довольно застроенным.

На наземной временной парковке всё ещё стояло около пятидесяти машин на открытом воздухе, на месте, где могло поместиться двести, и он был уверен, что большинство принадлежало персоналу, все из которого теперь были заперты внутри на карантине.

Лейтенант поднял руку, приветственно махнув, и Морган ответил тем же, подавая знак своей команде. Их сопроводили к палаточному сооружению, которое он счёл временным командным пунктом. Внутри стоял коренастый мужчина невысокого роста. Он обернулся, и его взгляд, пронзительный, словно алмазные свёрла, впился в них.

Они зафиксировались на Моргане, и он был уверен, что этот человек никогда не моргает.

— Полковник Боуман? — предположил Морган.

Мужчина шагнул к нему, и остальные военные расступились перед ним, словно воды Красного моря.

— Верно. А вы, должно быть, доктор Грег Морган, — ответил он.

Он не отдал честь, но протянул руку, которую Грег схватил. Хватка была твёрдой и сухой, словно он держал кусок железной коры.

Полковник Боуман провёл его обратно к столу, на котором стоял большой экран компьютера, отображающий трёхмерную схему больницы.

— Вы определённо заставили нервничать множество важных людей, доктор. У вас наше внимание, так что, пожалуйста, кратко: расскажите, с чем мы имеем дело, как решить проблему с минимальными потерями, минимальным ущербом и какие инструменты, навыки или стратегии нам могут понадобиться.

Грег сделал глубокий вдох и выдохнул, издав тихий смешок. Он покачал головой.

— Давайте сразу проясним. Если мы не сможем контролировать проблему здесь и сейчас, моя рекомендация генералу — полностью уничтожить больницу. — Он поднял взгляд. — Со всеми внутри, включая нас.

Несколько солдат замерли и повернулись. Только Боуман выглядел невозмутимым.

— Надеюсь, мы не дойдём до этой конечной позиции, доктор, — сказал Боуман. — Слово за вами.

— Хорошо. — Грег Морган собрал мысли и начал. — Существо, с которым мы имеем дело, похоже на агрессивную, передающуюся инфекцию, но это универсальный паразит. Я не могу сказать, было ли у него изначально базовое мышление или оно каким-то образом поглотило человеческий интеллект. Но могу сказать, что оно сильное, умное, хитрое и способно планировать. И чертовски грозное.

— Оно пришло с Европы, верно? — спросил один из солдат.

— И да и нет. Оттуда оно попало на Землю. Но мы не думаем, что оно родом из той среды. Вероятно, оно возникло где-то ещё во Вселенной.

— Как его убить? — спросил высокий солдат сзади. — Лейтенант Бирн, сэр.

— Хороший вопрос, лейтенант, — ответил Грег. — И первое, что я могу сказать: это не «оно», а «они». Мы имеем дело не с одним существом, хотя они могут собираться вместе и действовать как одно, когда захотят. Но это рой существ, работающих сообща. Я ещё не знаю, действует ли эта коллекция существ как отдельные клетки в теле, или они сотрудничают, как стая рыб или муравейник. Или даже если есть какой-то коллективный интеллект, координирующий их. — Он тихо хмыкнул. — Они называют себя червями.

— У них есть имя для себя? — спросил Дженнингс. — Чёрт, чувак, они могут думать?

— Они могут думать, планировать и действовать. Не недооценивайте их, — подчеркнул Грег.

— Но их можно убить. — Взгляд Боумана пронзал его.

Грег кивнул.

— Отдельно они уязвимы, особенно к жару. Я не уверен, удалось ли кому-то из нашей команды с Европы или русской команды уничтожить коллектив. И, возможно, потому, что они были так быстро и полностью подавлены. — Он медленно повернулся. — Помните, если вы читали брифинг, эти штуки могут идеально

1 ... 65 66 67 68 69 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)