vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Читать книгу Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн, Жанр: Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Секретарь Его Темнейшества (СИ)
Автор: Лия Керн
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 15
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 14 15 16 17 18 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
казалась все менее безумной. «Может, оторвать подол, оставив только верхнюю часть?» — размышляла я, уже представляя себе это жалкое зрелище.

Я толкнула дверь в свою комнату и замерла на пороге. В центре скромного помещения, неестественно прямо и неподвижно, стоял Гектор. Его костяные пальцы сжимали лакированный деревянный сундучок с причудливой резьбой.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась я, сердце невольно екнуло от неожиданности. Пустые глазницы скелета были устремлены прямо на меня.

— Меня прислал Лорд, — раздался ровный, безжизненный голос, звучавший так, будто доносился из пустого кувшина.

Гектор сделал шаг вперед и протянул мне сундучок. Я машинально взяла его в руки. Дерево было теплым и едва уловимо вибрировало.

— Что это? — спросила я с подозрением.

— Откройте, — настоял Гектор, не отвечая на вопрос.

Я с неловкостью расщелкнула маленькую золотую застежку. Крышка отскочила сама собой, и из сундучка наружу выпорхнули три крошечные феи. Их крылышки переливались всеми цветами радуги, отливая перламутром и рассыпая за собой блестящую пыльцу, которая пахла свежестью и дикими цветами. Они закружились по комнате, оставляя за собой светящиеся следы, их звонкий, похожий на колокольчики смех заполнил пространство.

Я отшатнулась, онемев от изумления.

— Это что? — прошептала я, не в силах отвести взгляд от волшебного зрелища.

— Портные. — Без тени эмоций пояснил Гектор. — Их предназначение — создавать гардероб. По последнему слову магии и моды. Лорд приказал обеспечить вас подобающим платьем к ужину. Ну и другими мелочами.

Мое сердце бешено заколотилось. Я слышала о таких существах — феях-портнихах. Они были баснословно дорогими. Их содержание в неволе, их магия требовали колоссальных ресурсов и силы.

— Не могу это принять! — выпалила я, чувствуя, как горит лицо. Это было слишком. Слишком щедро, слишком странно, слишком подозрительно. — Это непозволительная роскошь! Верни их обратно, скажи, что я благодарна, но…

— В замке не обсуждают приказы Его Темнейшества, — перебил меня Гектор, и в его механическом голосе впервые прозвучала сталь. — Моя задача — обеспечить выполнение воли Лорда. Феи остаются здесь. Они уже начали работу.

Я посмотрела на фей. Одна из них, с крылышками цвета лазурита, уже облетела меня по кругу, и по моей старой, испачканной блузке пробежала волна переливающегося света. Ткань под этим светом начала меняться, перестраиваться, становясь тоньше, благороднее, приобретая глубокий изумрудный оттенок.

Я стояла, парализованная, не в силах ни протестовать, ни согласиться, пока магия, стоившая целое состояние, ткала для меня новое платье из ничего. Мысль о том, что Темный Лорд прислал это именно сейчас, после моего провала на кухне, заставляла меня чувствовать себя еще более смущенной и обязанной. Что он задумал?

Глава 32

Три крошечные феи, словно светящиеся мотыльки, порхали вокруг меня, и с каждым их движением в воздухе расцветала магия. Та, что с лазурными крылышками, парила прямо передо мной, а ее сестры с крыльями цвета расплавленного золота и темного аметиста кружили вокруг, оставляя за собой сверкающие шлейфы. Под их легким, почти невесомым прикосновением творилось настоящее волшебство.

Я замерла, завороженная, наблюдая, как из ничего, из воздуха и света, ткется ткань — тяжелая, шелковистая, глубокого изумрудного оттенка, напоминающего хвойный лес в сумерках. Она обвила мое тело, сама формируя идеальный крой: лиф с изящным вырезом, подчеркивающий талию, утягивающий корсет и мягко струящаяся юбка, которая переливалась при малейшем движении. Это было платье, о котором я могла только мечтать. Дорогое и изящное, достойное принцессы, а не кухарки.

Но на этом волшебство не прекратилось. Едва закончив с вечерним нарядом, феи, не теряя ни секунды, продолжили работу. Шкафы в моей комнате сами распахнулись настежь. Из сверкающих роев магической пыли на полках стали материализоваться другие наряды. Вот появились несколько строгих, но безупречно скроенных платьев для работы — из плотного серого материала, с белыми отложными воротничками и манжетами, простые, элегантные и практичные. Рядом повисли платья для прогулок по замковым садам — из мягкого льна и хлопка, нежных пастельных тонов, с вышитыми у горловины крошечными цветами.

Затем возникло еще одно вечернее платье, чуть менее торжественное, но от того не менее прекрасное — цвета ночной горечавки, с серебряной нитью по подолу. Появились юбки, блузы, утонченные жилеты… Комната наполнилась шепотом шелка, шелестом льна и мерцанием магии. К концу этой невероятной сессии, которая длилась, возможно, полчаса, а возможно, целую вечность, у меня был полностью собранный, продуманный до мелочей гардероб, достойный знатной леди.

Пока две феи с аметистовыми и золотыми крыльями занимались одеждой, лазурная фея подозвала своих сестер. Они с веселым хохотом закружились возле моей головы. Я почувствовала, как мои непослушные волосы, заплетенные в простую и давно растрепавшуюся косу, сами собой расплелись. По ним пробежала волна тепла, и они уложились в сложную, но изящную прическу. Пряди легли мягкими волнами, кое-где перехваченными невидимыми шпильками. Лицо будто озарилось изнутри — усталость исчезла, кожа засияла, глаза заблестели. Я смотрела на свое отражение и не могла поверить. Я выглядела чужой и невероятно прекрасной.

Сделав свое дело, феи с легким, прощальным перезвоном крылышек ринулись обратно в лакированный сундучок. Крышка захлопнулась сама собой. Гектор, неподвижно стоявший все это время у двери, шагнул вперед, взял сундук и произнес:

— Гардероб собран. Теперь можно велеть, чтобы накрывали на ужин. Лорд ждет.

Секретарь, развернувшись, вышел, оставив меня одну в комнате, наполненной ароматом цветов и дорогих тканей.

Ошеломленная, почти не веря в происшедшее, я выпорхнула в коридор и помчалась вниз, по только что вычищенным лестницам, в большую столовую. Замок преобразился. Вместо пыли и мрака повсюду сияла чистота, а в столовой люстры заливали помещение теплым светом. Воодушевленная этим днем, я с легкостью, на которую сама не рассчитывала, позвала магию. Серебряные приборы сами улеглись на идеально отглаженную белоснежную скатерть, хрустальный бокал занял

свое места, а в центре стола появились скромная, но изящная цветочная композиция из темно-синих и серебряных бутонов. Я поставила перед одним из стульев тарелку и положила салфетку, которую даже получилось финдиперстово загнуть. Теперь она напоминала немного кривоватую розочку.

И в этот момент в дверях появился Темный Лорд. Его взгляд скользнул по сияющей столовой, по накрытому столу, и на мгновение задержался на мне в новом платье. В его глазах мелькнуло что-то неуловимое — возможно, одобрение, возможно, удивление. Но затем его брови слегка нахмурились.

— Леди Амалия, — произнес он с легкой улыбкой, от которой сердце затрепетало. — А где ваш прибор?

Я замерла, сбитая с толку.

— Мой… прибор? — переспросила я не понимая.

— Да. — Он сделал несколько шагов вглубь комнаты, и его тень легла на стол. — Вы ведь

1 ... 14 15 16 17 18 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)