Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн
— А десерт? Он у Вивьен прекрасен, — раздался сзади спокойный, пропитанный иронией голос.
Я обернулась на пороге. Темный Лорд сидел все так же непринужденно, попивая из хрустального бокала темно-красную жидкость.
— Оставьте десерт себе, — бросила я через плечо. — У меня есть стойкое подозрение, что всю готовую и приличную еду в этом замке теперь экономить и прятать.
— Лия! — Его голос пророкотал, как гром среди ясного неба, заставив вздрогнуть даже воздух. — Надеюсь, в ваши планы не входит саботаж своих новых обязанностей?
— Боги, конечно, нет! — фальшиво воскликнула я, сделав большое глаза и стараясь отвечать максимально беззаботно. Внутри все клокотало. Я не собиралась ничего саботировать — для этого нужны хоть какие-то способности. Мне же и разрушать ничего не придется — все развалится само собой, стоило мне только переступить порог кухни. Эта мысль была одновременно и утешительной, и пугающей.
Я резко развернулась и направилась к массивной дубовой двери, чувствуя на своей спине его тяжелый, изучающий взгляд. Казалось, он прожигает дыру в моей и без того жалкой блузке.
— И переоденьтесь во что-нибудь… цивилизованное! — бросил он вдогонку.
Это было уже по-настоящему подло. Я замерла на месте, как вкопанная. Затем медленно обернулась, с трудом сдерживая дрожь в руках. Мой взгляд упал на лорда, который сидел все так же величественно и спокойно, словно не произнес ничего особенного.
— Вы… это сейчас серьезно? — голос мой предательски дрогнул.
— Более чем, — невозмутимо ответил этот бессмертный деспот. В его глазах читалось холодное любопытство: интересно, до какой же степени он может меня разозлить.
— Я явилась сюда с одним-единственным рюкзаком! — воскликнула я. — У меня там смена белья, зубная щетка и запасная пара носков! Во что, по-вашему, я должна переодеться? В портьеру? В скатерть? Или, может, прикажете надеть на себя один из ваших зловещих гобеленов?
Глава 20
— Каков нахал! — гневно прошептала я себе под нос, пробираясь по бесконечному мрачному коридору в надежде отыскать свою комнату без посторонней помощи. Свет от редких магических светильников, закрепленных в чугунных держателях, бросал на стены тревожные, пляшущие тени.
Несколько сгорбленных, похожих на живые кляксы, созданий, которых я мысленно окрестила «сородичами Хлюпа», скользили за мной по стенам, сливаясь с грубой фактурой камня. Их безмолвное присутствие вызывало мурашки на коже. Одна из теней отделилась от стены и подплыла слишком близко. Я резко обернулась и показала ей неприличный жест, вложив в это движение всю свое накопившееся раздражение. К моему удивлению, это возымело действие — тень отпрянула и растворилась в темноте, а следом за ней исчезли и остальные. Стены опустели, став просто стенами.
За мной неспешно и совершенно бесшумно следовала механическая ящерица. Ее изумрудные глаза-линзы мерцали в полумраке, словно два крошечных огонька. Против ее присутствия я ничего не имела — в ней чувствовалась странная, необъяснимая надежность.
К счастью, я обладала неплохой памятью на маршруты, поэтому свою комнату нашла с первого раза. Дверь с массивной, но простой железной скобой вместо ручки поддалась с тихим скрипом.
Внутри было так же уныло и пусто, как и с утра. Я с силой дернула за оторванный рукав блузки, окончательно отделив его с тихим рвущимся звуком. Затем взяла в руки поварешку, которую оставила перед обедом.
С глубоким, тяжелым вздохом я осознала, что пора приступать к своим новым, навязанным рабочим обязанностям. И начинать, судя по всему, предстояло с изучения того места, которое вселяло в меня первобытный ужас, — кухни. Этот путь казался мне куда более страшным, чем все темные лестницы и тени этого замка, вместе взятые.
— Ну что, Кро, — обратилась я к механической ящерице, которая замерла на пороге, словно изящная золотая статуэтка. Ее пластины мерцали при тусклом свете, а изумрудные глаза светились изнутри. — Покажешь мне, где в этом величественном хаосе, создают еду? Или хотя бы пытаются это делать.
Кро взглянул на меня своим пронзительным изумрудным глазом, по-птичьи наклонив голову набок с едва слышным щелчком шестеренок. А затем послушно поспешил к двери, его хвост изгибался с плавной механической грацией, издавая тихое, ритмичное стрекотание.
Я направилась следом, сжимая в руке поварешку как древний амулет или, вернее, оберег от нечисти, населяющей замок. Деревянная ручка уже успела впитать тепло моей ладони.
Мы шли по бесконечному коридору, где воздух был густым и неподвижным, а от высоких арочных сводов веяло сыростью. Свет от редких светильников, заключенных в кованые клетки, бросал на стены удлиненные, искаженные тени.
Ни один некромис, ни одна тварь не рискнула подло подкрасться сзади, пока я вышагивала по коридору с поварешкой наизготовку.
Один раз только противное, леденящее душу завывание раздалось прямо над ухом, заставив вздрогнуть. Холодок пробежал по спине. Но стоило мне резко развернуться на каблуках и злобно зыркнуть в ту сторону, откуда донесся звук, как невидимый насмешник проявился — тенеподобный некромис шлепнулся на пол с тихим хлюпающим звуком. Он расползался по темному паркету черной, маслянистой кляксой, а затем, испугавшись моего взгляда, тут же умчался прочь, оставив после себя лишь влажный след, который медленно испарялся. Я с удовлетворением отметила, что даже здесь, в мире теней и магии, простая поварешка и решимость оказались эффективным оружием.
Глава 21
Кухня оказалась на удивление просторной и светлой, располагаясь на первом этаже, где высокие арочные окна пропускали мягкий рассеянный свет. Столы из темного дуба сверкали чистотой, медные кастрюли и сковороды, развешанные на кованых крюках, поблескивали как новенькие. Повсюду чувствовалась рука заботливой и опытной хозяйки: ярки4 занавесочки в мелкий цветочек на окнах, идеальный порядок на полках с припасами, аккуратно расставленные банки с пряностями и даже меню, висящее на стене перед входом.
— А вы теперь наша главная? — радостно подбежала ко мне симпатичная девчонка лет восемнадцати с шапкой золотистых задорных кудряшек и россыпью веснушек на вздернутом носике. Ее фартук был безупречно чистым, а глаза сияли искренним любопытством. — У нас сегодня на ужин запланирован фаршированный бараньей грудинкой фазан под соусом из трюфелей и гранатового сока, томленый на углях с веточками розмарина.
— А это вообще что? — растерянно спросила я, чувствуя, как подкашиваются ноги от одного только описания. Я рассчитывала максимум на котлету и гарнир. Хотя… я же видела, на что похож обед в замке.
— Неужели вы не знаете? — удивилась девушка, сложив руки на фартуке. — Вивьен его готовила божественно. У нее получалось нежнейшее мясо, которое буквально таяло во рту, а соус был таким ароматным, что гости просили




