Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова
– Да! Сможешь сейчас поехать ко мне домой и узнать, как там дела? – выпалил Клод. – Возможно, там сейчас убийца, а я… Мы с капитаном не успеем добраться!
– Уже вышел, – откликнулся Майлз, и в трубке повисла тишина.
* * *
Клод еще никогда не ездил на машине с такой скоростью, как в эту ночь. Водитель гнал как сумасшедший. В определенные моменты Клоду казалось, что они сольются с ветром и взлетят. От волнения и страха он вжимался в сиденье, мысленно молясь об одном – успеть вовремя, что бы там ни происходило в замке.
Едва они въехали во двор, он выскочил на улицу и взбежал по ступенькам крыльца. Дверь была открыта, и, влетев внутрь, он лицом к лицу столкнулся с Майлзом. Тот выглядел встревоженным, влажные волосы были растрепаны.
– Что здесь произошло? – проорал Клод, схватив его за плечи.
– Этот старикан, доктор Шмидт, – быстро проговорил Майлз, кивая в сторону лестницы. – Пытался убить Молли…
– Шмидт? – переспросил Клод. Ему с трудом верилось, что этот почтенный пожилой человек может причинить кому-то вред. – Ты уверен?
– Да, – выдохнул Майлз.
– Они живы? Мой сын и Молли живы? – встряхнув Майлза, прокричал Клод.
– Живы, – ответил Майлз. – Генри в порядке, он у себя в комнате…
– А Шмидт? – стараясь взять себя в руки, чуть тише проговорил Клод. Он отпустил Майлза, и тот предусмотрительно сделал шаг назад.
– Под лестницей, – сказал Майлз, засовывая руки в карманы. Входная дверь распахнулась, в холл вплыл капитан Лейка.
Клод миновал гостиную и, заглянув под лестницу, увидел связанного доктора Шмидта. Он умоляюще посмотрел на него, дергая ногами, которые были крепко перетянуты веревками. В гостиной зазвонил телефон, и Майлз бросился отвечать.
– Это доктор Леон, – бросил он Клоду, снова поднося трубку к уху. – Да, Молли очнулась.
Клод кивнул и присел рядом с доктором Шмидтом. В глазах у того блестели слезы, кляп во рту мешал нормально дышать.
Глядя на него, Клод не мог понять, в какой момент в этом человеке расцвело зло? Что его заставило пойти на убийство? Он освободил его рот от кляпа, и доктор закашлялся. Слезы потекли по морщинистым щекам.
– Это вы убили Жуана?
Доктор Шмидт кивнул.
– И мой сын никогда не был болен? – голос Клода дрогнул.
Шмидт снова кивнул.
– Смерть Каты ваших рук дело? – Клод чувствовал, как его сознание застилает темной дымкой. Ярость, вызванная страхами за сына и болью от потерь, вырвалась наружу. Он хотел уничтожить Шмидта. Человека, которому он оказал высший уровень доверия и который так жестоко предал его. Ненависть полностью подчинила себе Клода. Ему хотелось превратить тело Шмидта в месиво, вышибить из него дух, чтобы он заплатил за каждое страдание Генри и больше никому не смог причинить боль. Клод ударил доктора и, когда его пальцы засаднило от отдачи, получил внезапное удовольствие. Не дав себе перерыва, он ударил его снова и бил бы до тех пор, пока не иссякнут силы, но кто-то схватил его за плечи и оттащил назад.
– Прекрати! – откуда-то издалека донесся голос Майлза. – Не становись как он! Ты ведь не преступник!
– Я его ненавижу!
– Клод!
– Дай мне убить его! – проорал Клод, готовый понести любое наказание, только бы стереть этого гада с лица земли. Но Майлз вцепился в него, словно пиявка.
– Нет! – рявкнул он, стискивая его талию крепкими ручищами. – Его жизнь не стоит твоей!
– Ненавижу его, ненавижу! – задыхаясь, проговорил Клод.
– Ненавидь! Но не убивай, – оттаскивая его от Шмидта, проорал Майлз. – Его должны судить и вздернуть на виселице, как он того заслуживает.
Клод, тяжело дыша, смотрел на Шмидта, которому успел разбить лицо, и кровь алела на его белой пижаме.
Ему хотелось оттолкнуть Майлза и закончить начатое, но тот крепко держал его, не давая совершить глупость.
– Тварь! – прорычал Клод. Капитан Лейка, говорящий с кем-то по телефону, прикрыл ухо рукой.
– Клод, уймись. Есть более важные проблемы, – жестко произнес Майлз. – Молли ушла, и я не смог ее остановить. А потом, в комнате Генри, я нашел эту записку.
Майлз передал Клоду скомканную записку, и тот пробежал по ней глазами. Ему снова стало страшно. Вдруг, пока он махал кулаками, Молли погибла? Что, если он больше никогда не увидит ее?
– Капитан Лейка, – глухо проговорил Клод. – Мне нужна ваша помощь.
* * *
Медсестра, пришедшая, чтобы дать лекарства Молли, попросила Клода покинуть палату. Он неохотно поднялся и вышел в коридор. По идее, ему нужно было съездить в офис и разобраться с делами, но он бездумно свалил все на Майлза, которому даже пришлось ночевать там. Дела на железной дороге обстояли не очень хорошо, и нужно было решать много проблем: здоровье служащих, крушение поезда из-за сильного снегопада…
– Лорд Аверилл! – услышал он за спиной и, обернувшись, увидел капитана Лейка. Тот, покачиваясь, словно корабль на волнах, плыл ему на встречу. – Вы уже как часть интерьера здесь.
– Нет уж, спасибо, избавьте меня от таких перспектив, – вздохнув, сказал Клод. – Есть новости?
– Как насчет того, чтобы прогуляться? – предложил капитан Лейка. – Погода сегодня просто чудесная!
У Клода не было никакого желания идти на улицу, но он не хотел, чтобы у их беседы были свидетели. Поэтому кивнул и, сходив за пальто, которое осталось в кабинете доктора Леона, присоединился к капитану. Они вышли из лечебного корпуса и, обойдя его, вошли в небольшой сад, где между толстыми деревьями виляла утоптанная тропинка.
– Я связался со своими коллегами и попросил проверить, все ли в порядке с семьей Молли, – сказал капитан. – Они навестили ее мать, с женщиной все нормально. Выманивая Молли, Зино блефовал.
– Хоть что-то хорошее, – сказал Клод и подумал, что хочет съездить к этой даме лично. – Что со Шмидтом?
Капитан Лейка посмотрел себе под ноги и, выдержав паузу, сказал:
– Он во всем признался. Через неделю будет суд. В том, что его приговорят к смертной казни, сомнений почти нет.
– Но почему? – остановившись, спросил Клод. – Какой у него был мотив?
– Желание обеспечить своей дочери блестящее будущее и доказать ее матери, что он не бесполезный кусок дерьма, – сказал капитан Лейка и тоже остановился.
– Дочь? – переспросил Клод, который всегда считал Шмидта одиноким пожилым человеком. – Он никогда не говорил о ней…
– В прошлом Шмидт был женат на герцогине Фокс, – сказал капитан, и Клод открыл рот от удивления. – Их брак был очень коротким, но этого вполне хватило, чтобы зачать Изабеллу. Родители герцогини были в бешенстве от новоявленного зятя и тайной свадьбы. Отец использовал все свое влияние, чтобы скрыть это и быстро устроить жизнь романтичной бунтарки. Шмидт ведь был намного старше ее, у него




