vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Адвокат вампира - Елена Комарова

Адвокат вампира - Елена Комарова

Читать книгу Адвокат вампира - Елена Комарова, Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Адвокат вампира - Елена Комарова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Адвокат вампира
Дата добавления: 17 октябрь 2025
Количество просмотров: 27
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 50 51 52 53 54 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Мое отсутствие могут заметить.

Граф фон Виттельбурхартштауфен, как ни странно, любил Рождество. Не отягощенный христианской традицией так сильно, как воспитанный в иные времена дядя Влад, Аурель не заострял внимание на сакральном смысле празднования, наслаждаясь внешними атрибутами – атмосферой, подарками, пиршеством.

Впервые он встречал Рождество не дома. И вместо забавного приключения, на которое он надеялся, отправляясь в Лондон, его окружали стены тюрьмы.

Дверь отворилась, и в комнату вошла высокая смуглая женщина со стопкой белья.

Аурель рассеянно перевернул очередную страницу книги, краем глаза наблюдая за горничной. Сделав легкий книксен, женщина прошла в ванную комнату, чем-то зашуршала там. Он прикрыл глаза, погружаясь в ощущения. Запах крахмала, дешевого мыла, шерстяное платье, на нем запахи с кухни, сегодня готовят консоме из утки, еще какой-то тонкий, еле уловимый запах… Розовая вода.

Секунд пять он еще сидел с закрытыми глазами, затем легко поднялся и застыл в дверях ванной комнаты.

Женщина аккуратно расставляла на полочке туалетные принадлежности. На графа она не подняла глаз.

– Мисс Адлер, – тихо позвал он.

Ее рука на мгновение замерла над флакончиком толстого синего стекла.

– Я надеюсь, – сказала она, – вы не сделаете ничего… лишнего? Разоблачение было бы губительным как для меня, так и для ваших друзей.

– Друзья? У меня есть друзья?

– И они беспокоятся о вас.

Аурель качнул головой, выглянул в коридор, проверяя, не подслушивает ли гнусный оборотень, а потом вернулся в ванную комнату. Дверь он оставил открытой, чтобы просматривалось все остальное пространство.

– Дорогая мисс Адлер, – сказал он и порывисто взял Ирен за руку. Его мягкие холодные губы надолго приникли к ее теплой коже. Свободной рукой Ирен осторожно коснулась безупречно уложенных светлых волос.

– Профессор Ван Хельсинг знает о вашем положении, – сказала она тихо. – И мистер Харкер, конечно. За домом мистера Грея следят. Игорь…

– Мой бедный Игорь, – сказал Аурель, не выпуская ее ладони из своих пальцев. – Грей сказал, что он…

– Он жив, – заверила его Ирен. – И уже совсем здоров. Он-то и рассказал профессору, что с вами случилось.

– Я почувствовал ваше присутствие сразу, но решил, что схожу с ума и пытаюсь выдать желаемое за действительное. Но вы здесь. Почему? В таком виде…

– Мистер Грей нанял новую горничную. Ее перехватили и убедили принять другое предложение, а это место заняла я.

– О нет, – прошептал Аурель.

…Эрик по просьбе профессора Ван Хельсинга нашел одну из уволенных горничных и под каким-то предлогом привел в дом на Вествик-гарденс-стрит. У девушки оказались следы на шее, две маленькие дырочки – метка носферату. Впрочем, потеря крови не очень серьезная и никаких осложнений не вызвала. Но самое важное – горничная ни о чем не помнила.

– Моя дорогая мисс Адлер, – сказал тогда профессор, обрисовав ей всю неприглядную картину, – я не могу просить вас рискнуть жизнью, отправившись в дом Дориана Грея.

Они снова встретились через несколько дней после ее визита. Мисс Адлер горела решимостью помочь своим друзьям, а Ван Хельсинг уговаривал ее поберечь себя и не ступать на скользкий путь авантюры, сопряженной с риском для жизни. Для здоровья как минимум. Стоит ли говорить, что уговоры оказались бесполезны?

– Вам незачем просить меня, – упрямо покачала она головой. – Я все решила. Скажите по совести, есть ли иной способ проникнуть в дом мистера Грея? Без того, чтобы переодевать бедного мистера Харкера горничной.

– Боюсь, пока мы ничего не можем придумать, – сказал Ван Хельсинг. – Но со временем…

– А есть ли у вас время? Есть ли время у графа?

Они этого не знали.

Ирен Адлер блистательно спела на благотворительном концерте, после чего отклонила все приглашения, сославшись на то, что покидает Лондон на несколько месяцев. Она собрала багаж и среди белого дня покинула отель, щедро раздав чаевые. «На Кингс-Кросс», – сказала она громко кэбмену, и тот щелкнул хлыстом.

Чуть погодя она вошла в дом профессора Ван Хельсинга, чтобы затем выйти из него в облике горничной.

– …Я отослала свою служанку на праздники и позаимствовала ее платья. Мы с ней одного роста, нужно было только немного ушить одежду, с этим мне помог господин Игорь. К счастью, единственный, кто может меня узнать – сам Дориан Грей, но пока что мне удавалось избегать его, надеюсь, удастся и в дальнейшем. Скажите, что ему нужно от вас? Нам необходимо понять…

– Ах, если б я знал! – зло воскликнул Аурель. – Грей молчит. Только молчит и… кормит меня. – Он с вызовом посмотрел на Ирен. – Вы знаете, зачем сюда нанимают новую прислугу? Зачем на самом деле? – Он пытливо заглянул ей в глаза.

– Я догадываюсь, граф, – кивнула Ирен, отвечая ему прямым бестрепетным взглядом. – Я знаю, кто вы. – Она сделала паузу. – Носферату.

Он в один миг оказался на другом конце комнаты, возле большой ванны с золотыми ручками.

– И давно вы знаете? – спросил он, сузив глаза.

– Я разговаривала с профессором Ван Хельсингом сразу после бала у леди Аскот. Я тогда заметила, что вы… не отражаетесь в зеркале.

– Как неосторожно, – пробормотал Аурель. Было непонятно, говорит он об Ирен или о самом себе.

– Скажите, Аурель, чем вас удерживают? Господин Игорь говорил что-то о магии.

– Да, какой-то омерзительный ритуал, – граф присел на край ванны и грустно взглянул на Ирен. – С точки зрения моего дядюшки, это позор для всего семейства. Окажись он здесь, устроил бы мне не меньшую выволочку, чем в детстве, когда пытался научить меня сабельному бою. Если бы он каким-то чудом очутился рядом, – тихо повторил он. – Я был бы счастлив, несмотря на то, что по его милости ношу с десяток имен, принадлежащих давно покойным воякам разной степени кровожадности. Простите, я немного отклонился от темы.

– Вас переполняют эмоции, – сказала Ирен, приближаясь к нему. – Я вас понимаю.

– Так вот, о колдовстве, которым меня скрутил этот мерзавец, – продолжил Аурель. – Я запомнил несколько фрагментов заклинания – даже сам удивился, как мне это удалось. Я вам их запишу. Но не надейтесь на слишком многое, я плохой советчик в вопросах магии, которая не касается отличительных особенностей нашего рода.

– А вы действительно умеете превращаться в туман?

– Умею, – улыбнулся граф. – Но пока не слишком хорошо, это приходит с опытом. В первый день я пытался бежать отсюда, сменив облик – увы, Грей предусмотрел это. Наказание было… ужасным. Я был так беспечен, мисс Адлер! Мне казалось, что в Лондоне я получу все, о чем мечтал в Трансильвании. Но я не оправдал доверия отца, Игоря… не оправдал даже собственных ожиданий!

– Не теряйте надежду, Аурель. Мы найдем выход.

Ирен подошла к двери, граф соскочил со своего импровизированного сидения, опередил женщину и изящно поклонился ей, пропуская к выходу.

– Если нам снова понадобится поговорить… – начал он.

– Закажите что-нибудь для ванной комнаты, – с улыбкой ответила Ирен. – Я пойму.

Это случилось на следующий день. Передав Эрику накануне записку от графа с несколькими строчками на латыни и пересказав свою беседу с ним, Ирен вернулась к обычной работе. Бывший Призрак Оперы пользовался гораздо большей свободой передвижения, для него не составляло сложности незаметно улизнуть из особняка и доставить сообщение профессору Ван Хельсингу, а затем и передать его ответ с благодарностью и напоминанием быть как можно осторожнее.

С графом они больше не виделись, он вновь уединился в своей комнате, поэтому Ирен решила посвятить случайно образовавшиеся несколько свободных минут, чтобы подшить чуть обтрепавшийся край фартука. До катастрофы оставалось еще достаточно много времени, но она предпочла предупредить ее, нежели бороться с последствиями, имеющими склонность возникать в самый неподходящий момент. Вооружившись иглой и катушкой белых ниток, она устроилась в неприметном уголке и принялась за работу, когда перед ней выросла темная фигура Николае.

– Отнеси в комнату гостя чай, – велел он.

Ирен удивилась, что приказ поступил от личного помощника Грея, а не экономки миссис Блэк, но не подала виду, быстро собирая все необходимое на поднос. Оборотень дожидался ее с нетерпением.

– Идем, – велел он и первым направился к лестнице.

Следуя

1 ... 50 51 52 53 54 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)