Лавка «Вермиллион» - Джейми Пэктон

Твен обошел все таверны на том участке прибрежной зоны: «Ревность чайки», «Сломанную мачту», «Причуду моряка» (последняя была так ужасна, что Твен выскочил за дверь, едва переступив порог). Кинта как сквозь землю провалилась, и с каждой минутой Твен волновался все сильнее. «Женская месть» вышла из дока, а Твен даже не расстроился. Ему хотелось только найти Кинту.
Но Кинты нигде не было. Она исчезла.
Твен заглянул в последний бар, вопреки здравому смыслу надеясь, что в «Русалке и Китобое» случится чудо. Во-первых, этот бар казался больше остальных и освещался лучше. Надеяться на то, что в таком его ждет Кинта, полным абсурдом не было. Едва Твен переступил порог, на него уставились все присутствующие. Включая Анри и Гюстава. Перехватив их взгляды, Твен выругался. Что они здесь делают? У Гюстава под глазом темнел синяк. Анри хлебал из пинтовой бутылки.
– Мы тебя ждали, – прорычал Гюстав, выступая вперед. – Сунулись в дворцовые доки, но тебя не нашли. Решили, что, если проверим все корабли, ты рано или поздно появишься здесь. Что привело тебя сюда?
Гюстав притянул сумку Твена к себе, Твен вырвал ее из чужих рук. Ни до монет от касорины, ни до Кинтиной книги эти двое не доберутся.
– Уйди с дороги! – Твен направился к двери. Ученые встали по разные стороны от него, Гюстав снова вытащил нож.
– Ну мы только начали, – заявил Гюстав. – Давай на улице разберемся.
Не успел Твен возразить, как Гюстав выволок его за дверь таверны.
Глава 26
Кинта
Проснулась Кинта в движущейся комнате. Точнее, это была каюта, и двигалась не она, а корабль, который то поднимался, то опускался. В воздухе пахло затхлостью, как от доски, слишком долго пролежавшей на улице.
– Где я? – Кинта медленно села. Голова болела, будто кто-то саданул по ней кирпичом. Волосы свесились на глаза, и Кинта, быстро ощупав макушку, поняла, что по голове ее не били, но бриллиантовые гребешки, которыми она закрепила прическу, пропали. Девушка обвела взглядом свое тело. Из драных чулок торчали пальцы, ее туфли на каблуках лежали на соседней койке. Она по-прежнему была в платье из звездного света, но на подоле красовалась большая дыра. Эта часть платья рассказывала историю их с Твеном любви, а теперь порвалась.
На миг Кинта понадеялась, что ей удалось как-то пробраться на «Женскую месть». Вдруг здесь ее ждет Твен, а встреча с Дэйменом – дурной сон?
Но это был не сон. Кинта нутром чувствовала: случилось что-то очень-очень страшное.
– Ох, Твен! – пробормотала она.
Он ждет ее? Гадает, где она? Думает, что она его бросила? Или, чего пуще, что она не хочет начинать с ним новую жизнь?
От такой мысли у нее перехватило дыхание. Они с Твеном с таким трудом завоевывали доверие друг друга, и что он подумает сейчас? А еще важнее, что она может сделать?
– Сперва разберись, куда ты попала, – сказала себе девушка. – А потом решишь, как добраться туда, где тебе хочется быть.
Кинта медленно встала, но вот каюту качнуло вправо, и у нее закружилась голова. Каюта была слишком тесной, и девушка поборола нарастающую панику, когда стены будто начали смыкаться вокруг нее. На секунду она вгляделась в кружевной узор у себя на подоле: там изысканное полотно изображало две руки, одна в другой. Это они с Твеном держатся друг за друга вопреки любым жизненным испытаниям. Глядя на узор, Кинта вспомнила дыхательную гимнастику, которой Твен научил ее, когда они впервые попали в лавку «Вермиллион».
– Раз, два, три, четыре, – шепотом считала она, делая медленные вдохи.
Сорок восемь вдохов-выдохов – и Кинта успокоилась настолько, чтобы надеть туфли и подойти к двери. Осторожно открыв ее, она увидела узкий коридор, который упирался в деревянную лестницу. В коридоре висели два фонаря, которые качались вместе с кораблем, отчего лучи желтого света метались по трюму.
Держась за стену, чтобы не терять равновесия, Кинта стала подниматься по лестнице. На корабле она была не впервые, и круизы ей обычно нравились. Но попасть на незнакомый корабль, идущий по бурному морю, не сулило ничего хорошего. Когда Кинта поднялась на верхнюю палубу, ее обрызгало холодной соленой водой, отчего платье из звездного света промокло. Спотыкаясь, она добралась до связанных бочек и льнула к ним, пока корабль скользил по высоким волнам. Был темнейший час ночи, луна садилась за западный горизонт. Безбрежное море тянулось во все стороны, черное, если не считать островка света, который выхватывали корабельные фонари.
Матросы носились туда-сюда по палубе, таращась на Кинту и ее сверкающее платье. Девушка смотрела вверх, на красные в синюю полоску паруса, наполняемые порывистым ветром.
Отпустив бочки, Кинта понеслась по палубе, высматривая знакомых.
Вон он. Держась за поручни, на другом конце корабля стоял Дэймен. Он по-прежнему был в наряде ученого и смотрел на темную воду.
«Можно бросить его за борт», – в отчаянии подумала Кинта, приближаясь к нему один нетвердый шаг за другим.
Но что тогда станет с ней? Сможет она вернуться в Северон или к Твену?
Когда Кинта приблизилась настолько, чтобы коснуться плеча Дэймена, корабль накренился. Полетев к поручням, Кинта вскрикнула.
– А‑а, проснулась, – проговорил Дэймен, повернулся и ловко поймал Кинту. – А я-то гадал, проспишь ли ты всю поездку. – Он мрачно поджал губы.
– Отпусти! – Кинта вырвалась из объятий Дэймена, прекрасно понимая, что, если бы не он, барахтаться ей сейчас в море. Хотя, если бы не Дэймен, она и на этот корабль не попала бы. Она плыла бы сейчас на другом вместе с Твеном. – Куда ты меня везешь?
– Увидишь. Если ветер не сменится, завтра утром мы будем на месте.
– Ты меня похитил и не желаешь ничего объяснять?!
– Я не похищал тебя. Я предоставляю тебе лучшую возможность. Уверяю, королева Матильда способна предложить тебе куда больше, чем эта ваша касорина.
– Королева Матильда? – переспросила Кинта, не веря собственным ушам. – Королева Матильда Иксилийская?
Взгляд Дэймена стал мечтательным.
– Да. Она очень тебе обрадуется. И мне, надеюсь, тоже.
Несколько частей головоломки сложились в помутненном сознании Кинты.
– Ты говорил, что любишь женщину, на которой не можешь жениться. Это королева Матильда? Ты серьезно думаешь, что, раз похитил меня, она захочет за тебя