Бальтазар - Вьюн

Читать книгу Бальтазар - Вьюн, Жанр: Городская фантастика / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Бальтазар - Вьюн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Бальтазар
Автор: Вьюн
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 34
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 15 16 17 18 19 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
зависят от источника. Они обманули людей, повели за собой, чтобы по итогу их куски душ использовались, как компонент для алхимических зелий. Это было неправильно, все происходящее мне не нравилось, но… люди сами избрали свою судьбу. И у меня пока нет сил, чтобы все происходящее исправить, так что уняв вибрацию своего источника, я с пренебрежительной ухмылкой двинулся дальше. Подобным меня не напугать!

И за всем этим, на возвышении в дальнем конце зала, под балдахином из чёрного бархата, наблюдала она. Мэри Скрэнтон. Хоть я ни разу в жизни ее не видел, но сразу понял, что это именно она.

Впрочем, она меня приветствовала слегка недоуменным взглядом…

— Ты кто еще, блядь, такой? — недоуменно уставилась она на меня, явно рассчитывая увидеть мою сестру…

Глава 6

Глава шестая. Неожиданное предложение.

— Ты кто, бля, такой? — нахмурив идеально очерченные брови, произнесла ведьма передо мной, отставив в сторону хрустальный бокал с темно-янтарной жидкостью.

Сестра мне всегда говорила быть вежливым с человеком, который может тебя убить. Это своего рода дань уважения чужим заслугам и силе, а не проявление слабости. Так что, сделав небольшой, но отточенный поклон, каким меня учил мумифицированный дворецкий Константин, я ответил:

— Люциус Бальтазар к вашим услугам, госпожа Скрэнтон, — серьезно произношу, невольно заметив, как расширяются изумрудные глаза женщины передо мной.

К слову, выглядела она… неожиданно элегантно. Вместо рясы верховной жрицы или мантии, на ней был идеально сидящий темный брючный костюм, белая рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами, из-под которой виднелся кружевной край черного бюстгальтера, и галстук цвета запекшейся крови. Рыжие волосы были убраны в тугую косу. Если судить по почти пустой бутылке виски на столе и легкому румянцу на ее щеках, то, судя по всему, она была слегка… пьяна. Правда, я еще никогда не видел пьяных женщин, а потому не берусь утверждать.

Мой ответ повис в воздухе на пару секунд, заглушаемый грохотом рулетки и шипящими возгласами Кошмаров за игровыми столами. А потом Мэри Скрэнтон громко и не слишком изящно расхохоталась. Её смех был резким, хрипловатым от виски и полным самого искреннего, неподдельного веселья.

— Да ну нахуй, — выдохнула она, вытирая уголок глаза своим изящным пальцем. — Ты? Из рода Бальтазар? Серьёзно?

Увидев мой серьезный кивок, её смех стих также внезапно, как и начался. Мэри Скрэнтон откинулась на спинку стула, и пристально меня оглядела с ног до головы. Так что я поступил точно также, правда, еще принюхавшись, стараясь уловить витавший в воздухе аромат. Запах дорогого виски, смешанный с ароматом её духов, сандал и что-то металлическое, ударил мне в нос, когда она резко наклонилась вперед.

— Нет, ну ты посмотри на него, — она сипло рассмеялась, обращаясь к пустоте вокруг, но её глаза, холодные и пронзительные, не отрывались от меня. — Вежливый. Галантный. Чистенький. И светится, как ёлочная игрушка. Генриетта, не зря скрывала от остальных твое наличие… — как-то хищно усмехнулась она.

Прежде чем я успел что-то ответить, она резко поднялась и за пару шагов преодолела расстояние между нами. Её движение было стремительным и грациозным, как у хищницы. Единственно, что она немного покачнулась в конце, буквально уронив свои руки мне на плечи. От неё пахло силой, властью и опасностью. Она сунула руку мне в волосы, поглаживая их, грубо стиснув меня, после чего она глубоко вдохнула, прильнув почти к самому моему горлу. Она же не вампир? Мелькнула в голове тревожная мысль.

— И пахнешь не так отвратно, как твоя… сестра, — прошипела она, её голос стал тише, но от этого лишь опаснее. Её пальцы, холодные, несмотря на жар зала, впились в мою кожу. — Пахнешь… солнцем. Чистотой. От тебя прямо глазам больно, мальчик. Как тебя, блядь, до сих пор не сожрали? — не совсем понятно закончила она, хищно облизнувшись.

Она точно вампир, обречено понимаю, впрочем, не отводя взгляд, ощущая, как по спине бегут мурашки, вот только не от страха, а от яростного протеста. Моя рука сама потянулась к гримуару, но я усилием воли заставил её опуститься. Вести себя как дикарь, значит упасть в её глазах и подтвердить все её слова о моём роде.

— Мои предки уважают силу, госпожа Скрэнтон, — ответил я, и мой голос прозвучал ровнее, чем я ожидал. — Я сам… — нацепив на лицо свое самое высокомерное выражение, — кого хочешь сожру!

— О, как он заворил! Балуешься магией куни? — она снова засмеялась, но на этот раз в её смехе было больше любопытства, чем злобы.

Замерев, я невольно подумал, что впервый раз слышу о такой магии, но говорить об этом ведьме я не стал, побоявшись выглядеть деревенщиной. Кто знает, какую еще магию успели придумать, пока род Бальтазар был в добровольном изгнании. Тем временем она перестала смеяться, но и не подумав отпустить мои плечи, продолжая водить пальцем по моей коже на шее, словно купаясь в исходящем от меня свете.

— Ты такой сладкий, словно призванный суккуб, если бы не твой источник, то я бы могла даже подумать, что ты как-то влияешь на меня. Генриетта была совсем не такой, когда впервые появилась на моем пороге. Наглой, злой, видевшей мир лишь в темном свете, хотя… — её глаза сверкнули, — вы в чем-то все же похожи, но я пока не могу понять в чем, — после чего весело хмыкнув: — Блядь, да это же просто анекдот! Светлый Бальтазар! Расскажу кому, ведь не поверят!

Вволю посмеявшись, она все же отпустила меня, оставив на моей одежде едва уловимый аромат своих духов. Двинувшись обратно на свое место, виляя бедрами, на секунду посмотрев через плечо, чтобы убедиться, что я смотрю, она отвернулась, чтобы усесться на стул и отхлебнуть из бокала. Сделав пару глотков, она вновь обернулась, вот только в этот раз её настроение резко переменилось.

— Ладно, хер с тобой. Раз уж ты здесь, значит, не просто так. Где она? Где эта бесстыжая воровка? Где мой нож? «Востро́го»? — она произнесла название с придыханием, и в воздухе на мгновение повеяло ледяным холодом. — Мой древний артефакт, что режет магию, как масло? Вот как твоя сестра отблагодарила за мою щедрость, сбежав на рассвете, даже записочки не оставив. Говори, где она⁈ Где прячется твоя паршивая сестра⁈

Услышав, с каким тоном эта… Ведьма упомянула сестру, мои кулаки сами собой сжались. В голове само

1 ... 15 16 17 18 19 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)