Королевство злодеев - Элла Филдс
– Не переживать? – выдохнул я, и мое сердце оборвалось. – Только не говори, что ты…
Не сейчас! Я не был готов. Фия не была готова. Она только со всем смирилась, ради всего святого! Дядя он мне или нет, друг или нет, я бы вырвал его язык без капли сожаления, если он сделал это намеренно.
Джаррон потер загривок. Я схватил его за рубашку. Та порвалась, когда я вдавил его в каменную стену и прорычал:
– Что ты, раздери тебя луна, натворил?
– Я не собирался, ясно? – сквозь зубы процедил он. – Клянусь. Я просто… – Он покачал головой, и я сильнее вдавил кулак ему в грудь. – Я думал, она знает.
– А я говорил тебе, что она знает?
– Нет, ну брось, это же очевидно! – Он встретился со мной взглядом. – Должно быть, она совершенно очарована, раз не видит этого сама. – Он сглотнул и пошел еще дальше. – Или, может, она не желает видеть того, что у нее прямо перед носом.
– Фия думала, что нам нужна Каллула, – прошипел я. – Ты, проклятый мерзавец. Она совсем недавно стала догадываться, что дело не в этом. Я намекал ей. – Я отпустил его и провел рукой по волосам. – Но я не смог сказать. Я хотел, чтобы она начала доверять нам прежде, чем я бы уничтожил малейший шанс получить ее доверие.
– И как бы это помогло, мой принц? – проскрипел он.
– Как ты можешь судить, если тебя это даже не касается?
Мы оба напряглись, ярость отхлынула, когда Джаррон проговорил:
– Ты смеешь это говорить после всех лет, когда я наблюдал, как ты разрушаешь себя? – В его темных глазах блестела горечь. – После того, как я помогал тебе восстановиться после каждой твоей попытки навредить себе?
Я отступил, не зная, что сказать, потому что он был прав. Но в своем поступке он все же ошибся.
– Тебе надо было оставить ее в покое, луна тебя побери.
– Я так и делал, но когда я ее увидел… – Он застонал. – Она была такая счастливая и умиротворенная из-за новой жизни, из-за которой еще недавно ненавидела тебя, и я забеспокоился за эту свадьбу. Я не подумал. Просто действовал.
– Ведь это против луны быть таким счастливым, пока ты захлебываешься от горечи твоих ошибок!
Черты его лица исказились, он оскалился, но я устал тратить время впустую.
– Все твои осторожные планы и извинения, Кольвин, ничего не будут значить, когда она выберет не нас, – прозвучал мне вслед его голос.
Он говорил правду, но мне от этого не было легче.
Я только больше разозлился, пока бежал по лестнице до комнат Фии. Кровь стучала в висках, густела в моих венах, но я не мог сейчас уступить место зверю, который пытался выбраться на свободу, ведь он и был причиной всего происходящего.
Самое страшное было в том, что я даже не сожалел. Наверное, она хотела услышать извинения, но, какие бы оправдания я ни придумывал, угрызения совести меня не тревожили. Я не мог даже помыслить о том, чтобы сожалеть: ведь я не жалел ни об одном мгновении, проведенном с ней, ни о том, к чему все привело – и даже о ее ненависти ко мне я не жалел.
Я хотел принять все, что Фия принесла с собой в мою жизнь.
Как только я открыл дверь, мне в голову прилетела книга.
– Убирайся.
Я поймал книгу перед самым носом и заморгал, глядя на Фию, которая сидела на кровати в своем халате, с красными от ярости глазами и опухшими щеками.
Я быстро глянул на толстый том в руках и понял, что это книга из моего кабинета.
– Ты так сильно меня ненавидишь, что стала изучать ядовитые растения? – Моя попытка пошутить провалилась.
Фия вцепилась в столбик балдахина, будто это могло удержать ее от того, чтобы наброситься на меня и выцарапать мне глаза.
Я положил книгу на комод возле окна.
– Огненная, позволь мне объяснить все, прежде чем переходить к жестокости.
– Нет нужды. Королева все рассказала. Гарем, балы, путешествия… – Она сглотнула ком в горле. – Бесконечные поиски того, кто исцелил бы тебя. Поиски меня.
Не слишком мудро говорить это, но я все же хотел напомнить ей.
– Мы оба знаем, что меня ничто не исцелит, а единственное возможное лекарство вне нашей досягаемости.
Ее разгоряченное яростью лицо потемнело, изящные черты расплылись. Я сделал два медленных шага к кровати.
– Ты все еще ищешь книгу? Чтобы отравить себя и при возможности убить, даже после того, что ты отдал мне?
От ее голоса, от того, что она считала, будто все, что мы нашли друг в друге, было не более чем дурным сном, внутри меня все сжалось.
– Я не хотел этого.
– Не лги, Кольвин! – прорычала она. – Ты всю свою жизнь искал именно этого!
Я не мог с ней спорить.
Долгие годы мы потратили, чтобы найти ту, кто сможет приручить жаждущего крови зверя внутри меня через узы истинной пары, ту, кого я буду слушать и на кого реагировать, даже когда потеряю контроль над собой. Яды были крайней мерой, отчаянным падением в безумие, чтобы я не превратился в чешуйчатого монстра.
– Я лишь имею в виду, – сказал я и замолчал, опустив голову и пытаясь подобрать слова. – Я не хотел вот этого: чтобы ты чувствовала себя лишь цепью для зверя, которого никто больше не может укротить. Да, я отчаянно хотел этого. Не буду отрицать. Но когда я встретил тебя… – Я поднял голову и посмотрел на Фию. – Мне правда нужна была та книга, Фия. И до сих пор нужна.
Она нахмурилась, ее грудь вздымалась уже медленнее. Возможно, сейчас она была слишком растеряна после того, что обнаружила, и я даже представить не мог, как она чувствовала себя, разговаривая со мной об этом. Но сама мысль дать ей время побыть одной, не видеть ее, когда ей очевидно больно, особенно перед нашей свадьбой…
Невозможно.
– Я хотел найти тебя. Конечно, хотел. Хотел остановить все это единственным возможным способом, но желать и сделать это… – Я подступил на шаг. – Последствия наших действий стали до ужаса очевидными, когда мы получили вести о том, что намеревался сделать с тобой Бролен. Я ненавидел себя по множеству причин, но меня это не останавливало. Не останавливало от того, чтобы…
– Прекрати, – выдохнула она, отпустив столбик, за который цеплялась.
– Фия! – Я сократил расстояние между нами и обхватил ее влажные щеки ладонями. – Ты моя половинка, Фия, и ты мое сердце. Ты проникла в




