Компания «Охотники на монстров» - Ларри Коррейя
Гладкий на ощупь приклад «ремингтона» блестел от влаги. Я вскинул приклад к плечу…
Всю жизнь я готовился к этому моменту.
Я должен побить свой рекорд.
– Лови! – Я кинул гранату Дарнэ. Тренькнула освободившаяся скоба, сработал внутри запал.
Вампир рванул к гранате так быстро, что я увидел только размытый силуэт. Умертвия, как собаки, вперились в летящий объект. Для меня время остановилось. Я стал единым со своим оружием. Щелкнул рычажок предохранителя. Палец нажал на спусковой крючок. Боек ударил по капсюлю. Вспыхнул порох.
Дробь еще не успела долететь до первого умертвия, а я уже сунул ствол в рожу второму. Выстрел. Цевье. Выстрел. И так пять раз – самая быстрая стрельба в моей жизни. Дробовик не стрелял – он грохотал раскатами, без всяких пауз. Все цели отработаны.
Бросив дробовик болтаться на ремне, я полез по лестнице наверх так быстро, как мог. Смотреть, куда я там попал, было некогда, но за спиной я расслышал стук и грохот: одни умертвия повалились на колени, другие на спину.
Дарнэ был профессионалом: я еще пешком под стол ходил, а он уже вовсю охотился на монстров. Он знал, что делать со взрывчаткой. Поймав гранату, он тут же швырнул ее в коридор таким красивым броском, что любой бейсбольный питчер обзавидовался бы. Серебряных дробин в черепе он как будто даже не заметил.
Граната ударилась о стену и покатилась по коридору, дымя оранжевым. Безвредная сигнальная дымовуха.
– Убить его! УБИТЬ ЕГО! – заорал Дарнэ. Серебро его все-таки жгло.
Двое умертвий, стряхнув осколки черепов и ошметки мозга, вскочили на ноги и бросились за мной. Первый начал карабкаться по лестнице, а второй запрыгнул на какой-то механизм и с него на стену. Прилепился к ней, побежал за мной, как паук.
Третий, которому я смог выбить глаза, принялся шарить руками вокруг, ища меня по запаху. Четвертому, видимо, перешибло хребет, потому что он просто валялся на земле, подергиваясь, – какие-то нервные импульсы все-таки доходили.
Я взбирался по лестнице с бешеной скоростью, напрягал все мышцы, подтягиваясь и карабкаясь, но умертвия все равно были быстрее. На полпути вверх одна тварь таки достала когтями мой ботинок. Схватив дробовик, я пальнул прямо между ступней, и руку умертвия разорвало. Не удержавшись, оно рухнуло вниз. Его место тут же занял слепой товарищ. «Паук» тем временем догнал меня по стене и прыгнул на лестницу. Я еле успел увернуться, повис на скользкой перекладине, болтая ногами над полом, а тварь пыталась в меня вцепиться. Ей хватило бы одного касания – и готово, поэтому я занес дробовик как дубинку и дал ей в морду. Умертвие полетело вниз, вырвав у меня из рук дробовик прямо вместе с ремнем. Едва не соскользнув с перекладины, я кое-как нащупал опору и полез дальше.
Дарнэ поймал мой «ремингтон» одной рукой, дернул цевье привычным движением, прицелился в меня и выстрелил. Дробь врезалась в мою бронированную грудь, отбросив меня. Я зарычал от боли, но кевлар все же остановил серебряную картечь. Перчатка поехала по мокрой стали, я неуклюже замахал руками, чувствуя, что падаю назад. Колено больно дернуло и чуть из сустава не вырвало, потому что я каким-то чудом повис вниз головой, зацепившись ботинком за лестницу, даже ноги скрестить умудрился, как долбанутый акробат на трапеции. Кровь приливала к голове, а мне оставалось только смотреть, как Дарнэ дергает цевье, целится мне прямо между глаз и нажимает на спусковой крючок…
Щелк.
Это был самый громкий щелчок затвора, что я в жизни слышал. Кончились мои семь патронов.
Слепое умертвие, унюхав мою кровь, рванулось вверх. Я зарядил ему кулаком в бледную рожу, и он свалился, вот только моя рука онемела, стала как лед. Я зарычал, с усилием поднял корпус и уцепился за перекладину левой рукой. Правая висела плетью, колено ныло от боли, а я все подтягивался, хватался, отталкивался, подтягивался снова… Дробовик пролетел мимо и развалился на куски, ударившись в перекладину прямо у меня над головой. Хороший, все же, у Дарнэ был бросок!
– Это моя любимая пушка была! – крикнул я, подбираясь все ближе к люку. Очухавшееся умертвие снова погналось за мной по лестнице, быстро набирая высоту, еще двое бежали по стене, прикидывая, как бы на меня напрыгнуть. До люка оставалсь футов десять.
– Нужно было принять мое предложение! – взревел вампир в ответ.
Он прыгнул неожиданно высоко и приземлился на лестницу прямо подо мной. Лестница затряслась от удара, капли горячей воды брызнули мне на лицо. Трое умертвий и вампир все ближе, вот-вот кинутся… Что мне оставалось? Только карабкаться выше. Хотя мне и так была хана.
И вдруг люк над моей головой открылся, внутрь заглянул мой спаситель.
Грант Джефферсон.
– Грант! Помоги! – заорал я, спеша к нему.
Он обалдело уставился на нежить, гнавшуюся за мной, и уже было протянул мне руку… но сообразил, что тогда и ему несдобровать. Все вычисления у него были прямо на лице написаны. Они были слишком близко. И вот, стоя надо мной в своей полированной черной броне, увешанный пушками Грант Джефферсон сказал мне два слова:
– Прости, Питт.
А потом, глядя мне в глаза, захлопнул люк.
– А-а-а-а-а! – заорал я. Снизу раздался смех Дарнэ. Я зацепился ногами за лестницу так крепко, как мог, и, вытащив пистолет, прицелился в ближайшего «паука» на стене. Пришлось четыре пули вогнать ему в голову, прежде чем он соскользнул и упал с тридцатипятифутовой высоты, душераздирающе хрустнув позвоночником. Второй прыгнул, и я едва успел навестись на него, прежде чем он в меня врезался. Серебряная пуля прошила его мозг. Умертвие ударилось о мою ногу и, визжа от ярости, полетело вниз. Дарнэ легко от него увернулся, а вот его слепой «питбуль» внизу не успел: товарищ влетел в него на полной скорости, и они клубком шмякнулись о твердый металлический пол, да так и затихли.
Онемевшая нога подогнулась подо мной, но я удержался. Мы с Дарнэ остались вдвоем. Он легко скользнул вверх по лестнице, и даже десять пуль, которые я в него выпустил так быстро, как мог, его не остановили. В конце концов я бросил пистолет, но вампир его поймал. Мне оставалось только уныло наблюдать, как любимая пушка разлетается на мелкие кусочки.
Не успел я выхватить нож, как Дарнэ прыгнул, когтистая рука стиснула мое горло стальным капканом. Дырка от




