Самайн у ведьмы пограничья - Уоллис Кинни

В ответ слышу, как один из стульев скрипит по полу.
– Когда ты только успела все это приготовить? – ошеломленно спрашивает Мэтью. Стол уже уставлен блюдами. Омлет с пармезаном в сочетании с кетчупом с копченой паприкой; цитрусовый салат с коричным сиропом; яблочно-кофейный пирог, посыпанный сахарной пудрой и украшенный взбитым кленовым йогуртом; и, наконец, дымящийся хрустящий картофель с чесноком, зеленым и карамелизированным луком, его я как раз дожариваю. Ставлю готовый картофель на стол и наливаю две чашки черного кофе из френч-пресса.
– Я проснулась немного раньше обычного, – отвечаю я почти честно, посыпая кофе щепоткой кардамона. Мэтью с благодарностью принимает одну из кружек. – Нам нужен плотный завтрак. У нас впереди долгий день.
Он смотрит на меня, явно не веря своим ушам. Стол буквально ломится от разнообразных блюд, такое обильное пиршество не подходит только для двоих.
– Немного раньше? – уточняет Мэтью.
Избегаю встречаться с ним взглядом.
Я не спала с четырех утра, не в силах сомкнуть глаз после кошмара. Поэтому отправилась на кухню, чтобы приготовить что-нибудь на скорую руку в надежде снова погрузить себя в сон. Мой заботливый «Травник» сам по себе открылся на рецепте сонного пирога, но я проигнорировала это предложение. Свежезаваренный успокаивающий чай не помог, и в какой-то момент я обнаружила, что яростно замешиваю тесто, нарезаю яблоки, шинкую зелень и готовлю тыквенный хумус, а Мерлин спит у моих ног.
Я выкладываю ложку взбитого йогурта на кофейный бисквит и откусываю. Кислинка прекрасно сочетается с пряными яблоками, которыми начинен весь пирог. На миг даже удается позабыть обо всех этих страшных снах и таинственных книгах. Я делаю глоток кофе, позволяя кардамону перенести меня куда-нибудь далеко-далеко, и испускаю долгий, медленный вздох.
– Все в порядке? – спрашивает Мэтью, накладывая себе на тарелку яичницу.
– Просто морально готовлюсь, вот и все, – тихо отвечаю я, наблюдая, как от моей кружки поднимается пар.
– Она действительно такая пугающая?
Он хмурит брови. Я поднимаю на него глаза.
– Уинифред? Нет. И да, – признаю я. – Ты когда-нибудь общался с ведьмой, владеющей метамагией?
Он качает головой.
– Нет. В Тихоокеанских вратах таких практически не встретить. Продолжительность их жизни слишком мала.
Я киваю. Это чудо, что Уинифред прожила так долго. Предыдущая метамагическая ведьма Атлантического ключа не дотянула и до пятидесяти. В прочих ковенах хорошо если успевали отметить тридцать пять.
– Я знаю Уинифред с детства, – объясняю я Мэтью. – Она мне почти как бабушка. Но находиться с ней в одной комнате всегда довольно нервно. Она может выпить магию ведьмы или колдуна буквально за несколько минут, лишить их возможности получить доступ к намерению. И неважно, насколько вы близки с таким человеком, – здоровое беспокойство никуда не денешь.
Когда я была моложе, то не слишком опасалась. С легкостью бы доверила Уинифред собственную жизнь. Но сила метамагической ведьмы со временем становится нестабильной, а потом окончательно поглощает владелицу. Уинифред держалась, но, когда ей перевалило за семьдесят, в ее броне начали образовываться трещины.
– Я не знаю, чего ожидать от сегодняшнего дня, – признаюсь я Мэтью.
Он откладывает вилку и бросает на меня уверенный взгляд.
– Что нужно сделать в первую очередь? Как только мы наметим начальный шаг, все остальное само встанет на свои места.
Я на минуту задумываюсь. Для такого путешествия нам потребуется транспорт.
– Мне нужно съездить на велосипеде в «Ворону и крону». Чтобы добраться до фермы Беннетов, нам понадобится машина, а Ребекка иногда одалживает мне свой грузовик.
– То есть ты собираешься в одиночку ехать в город на велосипеде только затем, чтобы найти машину? – уточняет Мэтью.
– Ничего страшного. Мне все равно нужно заскочить в магазин, чтобы все там проверить.
– А можно мне пойти с тобой? – небрежно спрашивает Мэтью, но я замечаю, как напряглись его челюсти.
Мгновение смотрю на него не мигая.
– У меня только один велосипед, – медленно произношу я.
– Мы могли бы прогуляться, – предлагает Мэтью. – Или повезешь меня на руле, – добавляет он с усмешкой.
Я смеюсь.
– Ехать пять миль. Любой вариант не подходит. Давай я просто возьму машину Ребекки и вернусь за тобой.
– Расстояние меня не пугает, – парирует он. – И сегодня прекрасный день, в самый раз провести время на свежем воздухе.
Тут он прав. За время завтрака небо стало еще синее.
– Как далеко до фермы Беннетов? – спрашивает Мэтью через мгновение. – Мы не могли бы просто дойти туда пешком?
– Семь миль. И мне нужен грузовик Ребекки, чтобы забрать тыквы.
Мэтью вопросительно смотрит на меня.
– У Беннетов самые лучшие тыквы в Массачусетсе. Все равно придется за ними ехать, чтобы должным образом украсить дом к Самайну. Убьем двух зайцев одним выстрелом.
– Тогда ладно. – Он довольно смотрит на меня. – Итак, мы отправляемся в город, заходим в твою аптеку, берем напрокат машину и едем на ферму Беннетов. По-моему, ничего сложного.
Я улыбаюсь, осознав, что он сделал. Теперь, когда все задачи выстроены в стройную цепочку, мне намного спокойнее.
– Поскольку мы все равно будем в городе, тебе стоит заглянуть в бутик Мейтлендса. У них есть отдел мужской одежды, ты мог бы обзавестись вещами до конца пребывания здесь, – добавляю я.
Этим утром он снова в своем синем костюме, и тот выглядит таким же чистым, как и вчера, но, несомненно, мой гость хотел бы когда-нибудь переодеться.
– Идеально, – соглашается Мэтью. – И раз уж мы работаем в режиме многозадачности, в вашей аптеке имеются какие-нибудь редкие ингредиенты? Мне действительно нужно пополнить свои запасы.
– Знаешь, – отвечаю я с усмешкой, проглатывая еще один кусочек кофейного торта, – а вполне возможно, что есть.
Под нежный звон колокольчика «Вороны и кроны» мы с Мэтью вместе заходим внутрь. У меня немного побаливают ноги: я не привыкла проходить такие большие расстояния в своих замшевых ботинках. А еще ноют руки, ведь я вызвалась нести половину сумок из Мейтлендса. После двухчасовой прогулки в город мы долго бродили по бутику, выбирая наряды для Мэтью, которых, хочется верить, ему хватит на весь Хеллоуин. Он переоделся в темные джинсы, черную водолазку и куртку из верблюжьей кожи.
– Кейт! – приветствует меня Ребекка из-за прилавка. Ее локоны скручены в пучок, подхваченный шелковой повязкой с узором из карамелек. С ушей подруги свисает пара бисерных пауков. Джинни стоит рядом с матерью, обзванивая покупателей. Ребекка машет мне рукой, пока я снимаю шарф с шеи, но буквально застывает с открытым ртом, заметив еще и Мэтью.
– Привет, Бекс!
Я улыбаюсь и слегка машу ей в ответ. Мы с Мэтью вместе подходим к ней.
– Ребекка, Джинни, это Мэтью Сайфер, – говорю я, ставя две сумки с покупками рядом с прилавком. – Он погостит у меня несколько дней.
Глаза Ребекки расширяются. Если Атлантический ключ еще не пронюхал, что я принимаю у себя таинственного посетителя, то в ближайший час об этом узнают решительно все.
Джинни бросает на Мэтью беглый взгляд, протягивая покупателю сдачу мелочью. Когда тот уходит, она достает книгу из-под прилавка и углубляется в чтение. Ее мать, напротив, с интересом смотрит на Мэтью.
– Очень приятно с вами познакомиться, – говорит ему Ребекка. – Добро пожаловать в «Ворону и крону». Пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать. Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Ее голос звучит на октаву ниже обычного, а взгляд становится каким-то томным.
– Вообще-то именно поэтому мы и зашли, – вмешиваюсь я. – Можно нам взять взаймы твой грузовик? Мой гость хочет посмотреть фестиваль.
Не нужно лишний раз подстегивать любопытство Ребекки, сообщая ей, что мы планируем поговорить с ее матерью. Чтобы подсластить просьбу, я достаю маленький стеклянный контейнер с тыквенным хумусом, который обещала подруге.
– О! Спасибо! – Лицо Ребекки озаряется радостью, и она забирает гостинец. – И конечно да. Сама знаешь, что можешь брать грузовик, когда бы он тебе ни понадобился.
– Спасибо, – Мэтью склоняет голову в знак признательности. – Я взял с Кейт обещание на Хеллоуин сводить меня во все лучшие места в городе.
Ребекка краснеет.
– Ну, – выдыхает она, – нет лучшего места для этого праздника, чем Ипсвич. Мы тут бесконечно обожаем Хеллоуин!
Подруга