Песня штормов. Побег - Роман Г. Артемьев
Чуть отодвинув занавески, магичка скользила взглядом по окнам. Хотелось увидеть одного ублюдка, но, к сожалению или к счастью, Хали она не нашла. Ощутить его тоже не получилось, несмотря на то, что рисунок его ауры запомнила хорошо. Людей слишком много, большинство прикрыто сбивающими чутьё амулетами, да и сама по себе она в распознании живых посредственна. Жаль, навык-то полезный. Мысленно сделав пометку увеличить число тренировок, Анна отодвинулась вглубь кареты.
— Скоро они начнут?
— Не раньше десяти, — тихо ответила тётя Милдред. — Мы передали со священником твоё напутствие.
— Он согласился?
— Он даже не понял, что это, — усмехнулся лорд Эдвард. — Принял за обычную ладанку.
Повезло. Южане забыли наследие старых богов, знающий священник из марки сразу бы определил письмена на металлической оправе, и отказался бы медальон в руки брать. Тем лучше. Простенький артефакт, несущий родственную энергетику, служил одной цели — подбодрить, показать, что всё идёт, как задумано. Брат, конечно, в подавляющих оковах, но считать вложенный посыл сумеет. Пусть уходит со спокойной душой.
Баронесса погладила племянницу по руке, успокаивающе прошептала несколько добрых слов. Её сын, тоже находившийся в карете, задумчиво молчал, то поглядывая на кузину, то скользя взглядом по сторонам. Кажется, юноша переживал очередную переоценку жизненных ценностей. До недавнего времени он был наследником богатого лорда с прекрасными перспективами, потом внезапно превратился в близкого родственника казнённого преступника. Многие знакомые отвернулись, будущее стало туманным, внезапно из ниоткуда появилось масса недоброжелателей, досаждавших мелкими, но болезненными для самолюбия уколами. Изначально ему хотелось обвинить в посыпавшихся невзгодах Анну, и так бы он и сделал, если бы не жесткая беседа с отцом. Тот объяснил, почему нельзя прогибаться под обстоятельства, и что случается с теми, кто не способен отстаивать свою позицию. Не говоря уже о том, что родню надо беречь.
С тех пор он периодически задумывался о том, как бы вел себя на месте кузины. Сдался? Пытался бороться? Предпочел бы униженно молить о пощаде? Мысли в голову лезли не самые приятные, но, безусловно, полезные.
— Мы, наверное, тоже из столицы уедем.
Слова барона, разглядывавшего соседей из второго окна кареты, прозвучали неожиданно. Возможно, ещё и потому, что в устах главы семейства означали приказ жене и детям. Приказ неожиданный, ведь у Торнтонов, проводивших до половины года в Линадайне, имелись планы, никак не включавшие в себя отъезд в поместье.
— Через месяц, если получится, — задумчиво продолжал лорд, по-прежнему не отрываясь от своего занятия. — Только каменщиков найдём приличных.
— Зачем, милорд? — аккуратно поинтересовалась тетя Милдред.
— Замок отремонтировать, стены укрепить. Посмотри на них. Видишь, как стоят? Каждый со своими.
Площадь, балконы, окна постепенно заполнялись людьми. Поголовно дворянами, высшими служителями церкви или их приближенными; иными словами, теми, кого с полным правом можно назвать верхушкой государства. Обычно на публичном мероприятии участники сливались в живую разноцветную толпу, сияющую золотом шитья и гудящую многоголосьем голосов. Приглашенные общались между собой, переходили от одного гостя к другому, знакомились, о чём-то договаривались или ругались — словом, взаимодействовали. Сейчас, однако, ничего подобного не происходило. Площадь и окрестности словно покрылись лоскутами тканей, яркими, но разными и не смешивающимися. Дворяне собирались в кучки, одетые в те или иные цвета, и держались друг друга. Черно-красно-белые сторонники короля заняли балконы дворца, облаченные в красное с зеленью члены фракции герцога Траута выглядывали из окон справа, дома по левую руку отсвечивали синевой и золотом принцев Альфретона. Костюмы из оттенков серебра и малинового, династических цветов Берзанского дома, плотной группой перешептывались на площади, ближе к правому выходу — было их не много, зато они довольно успешно соседствовали с черными рясами клириков. Правда, если служители старой церкви шли на контакт, то пастыри церкви реформированной демонстративно сместились к плотным серым рядам членов Конвента. Последние, в силу многочисленности, окружили почти всю левую сторону, вольно или невольно противопоставляя себя остальным.
— Мы, получается, отдельно от всех, — нервно обмахнулась веером тётушка.
— Не только мы, — пробормотал её муж. — Не только.
Неприсоединившихся к той или иной группе тоже хватало. Причем родственники осужденных, стоявшие либо сидевшие в каретах ближе всех к эшафоту, составляли не более трети от всех. Остальные просто рассеялись по площади и потому не привлекали внимание. Да и не только по площади — стоило приглядеться, и оказалось, что люди в своих личных цветах есть везде. Правда, они не выделяются на фоне сплоченных… Кого? Оппонентов? Возможных врагов? Потенциальных друзей? И ведут себя неприсоединившиеся по-разному. Одни осознанно держаться наособицу, другие оглядываются и высматривают, нельзя ли влиться в чьи-то ряды.
Похоже, лорд Эдвард осознал, насколько расколото общество. Умом он и раньше понимал, что в стране не всё ладно, но вот так, наглядно, проникнулся до самого нутра только сейчас.
— Хотя нет, — передумал дядя. — Нам с Чарли уезжать нельзя. Отсидеться в стороне не получится, к кому-то присоединиться надо. Этого не избежать. Послушаем, что предложат. Разве что… Анна!
Он наклонился к племяннице и понизил голос, попутно сделав легкий жест рукой. Камень на перстне блеснул гранями, воздух вокруг стал вязким, звуки извне стихли.
— Поспрашивай там насчет земли. Вдруг рядом с твоей виллой участок продаётся, или приличный дом в Аутрагеле. Не дороже трёх тысяч гульденов.
— Поняла, дядя.
Давящее на барабанные перепонки ощущение исчезло, шум и голоса с площади снова ворвались в карету. Вернее, к двум собеседникам, на десяток секунд уединившимся под магическим пологом — тетя Милдред и Чарльз оставались вне поля действия заклинания.
Звуки стихли, затем зазвучали немного иначе, шум толпы изменился. Закричали глашатаи. Мужчины, стоявшие на площади, принялись снимать шляпы, сидевшие в каретах вылезали или хотя бы открывали двери, чтобы встать на подножки. Женщинам дозволялось остаться сидеть, поэтому Анна не дернулась, она всего лишь чуть отклонилась, в окно




