Драконовы поцелуи, или фиктивная пара для некроманта - Мария Вельская

Кажется, лицо склонившегося надо мной дракона вытянулось ещё сильнее. Тонкие губы дрогнули, изогнулись властно и ехидно. — Все вон, — последовал короткий приказ, — Валларн — остаёшься. Жаейрин вернулась? Ко мне ее. И доложите обстановку в столице. А потом, когда топот ног вокруг стих, а я в очередной раз попыталась приподняться, жёсткая ладонь придержала меня за спину — Осторожнее, девочка. Светлоглазый дракон посмотрел на меня с искренним интересом. — Добро пожаловать в Шаорранд, империю драконов. Мое имя — Риаргар ро Гоардан. Мои губы сложились в беззвучное "о", пока я осознавала степень своей везучести и божественное чувство юмора. Я упала прямо на голову императору драконов. Интересно, можно ли считать это везением — или лучше назвать каким-то другим словом? — Ваше Вели... — Тссс. Ты отравлена ядом, блокирующим магию. Удивительно, как ярко при этом горит твой дар. Почему оставил свою пару Тиарграт, — одарил меня тяжёлым взглядом Владыка, — я и так подозреваю. Сейчас важно привести тебя в порядок, Кейрин. Ты ведь Кейрин, я не ошибся? — Светлые глаза дракона горели азартом и интересом. — Да, — призналась, потому что о том, на ком "мы" женаты, тьфу, то есть за кем я замужем, давно сообщили всем окружающим, — но Тир... Тиарграт не бросал меня. От... лорд Ардантэ срочно вызвал его к себе, и ему пришлось уйти. За мной прибыл посланник лорда Ардантэ, мы активировали портал, а потом, — проговорила, еле шевеля языком, — нас разделило. Портал оказался ловушкой. Но, думаю, посланник здесь не причем, — покачала головой. И добавила невпопад, — вы так молоды для Владыки, король Бернард совсем старый. И Эстаниош тоже старик, а все равно хотел на мне жениться. Но это он плохо продумал, нельзя меня приносить в жертву, пусть попробует только! Своей кровушкой отравлю! Почему рука такая тяжёлая и не поднимается? — Валларн, — прошипели над моей головой, — оставь свои штучки до лучших времён. Иначе Тир тебе голову оторвёт! Прекрати влиять на леди, мы ее не допрашивать с пристрастием собрались! Валларн Дагшарт? Брат этой мымры? — Надеюсь, вашу сестру уже выдали замуж за ближайшего лешего! Туда ей и дорога, нечего на чужое зариться! — Еле-еле заставила себя возмутиться. Кто-то над моей головой весело засмеялся. — Дагшарт, в самом деле, я, кажется, чего-то не знаю о поведении леди Лавении? — Она вешалась на Тира! Она сделала ему больно, я за это любому дракону пасть порву! — Мрачно сообщила я, краем сознания понимая, что веду себя как-то не так. Не так, как положено благонравной девице. — Ты определенно мне нравишься, Кейрин Кальсиар, — сообщил мне голос императора драконов, — я не ошибся, отправив Тира в Дардию. И добавил уже совсем другим тоном. Обжигающе ледяным и жёстким — Займись сестрой, Валларн. Или я ею займусь. Знаешь, что полагается за покушение на пару дракона? А некроманта? Ее участие в этой милой авантюре с иголочкой, безусловно, пока под вопросом — хотя это мы тоже проясним. Но хватит и того, что она рассказала то, что не следует, членам рода Ардантэ. И пыталась добиться неясно чего от дракона, имеющего пару. Кто-то гулко сглотнул. — Да, мой император. У меня есть на примете подходящий мужчина. Магию Лави я уже ограничил, и... — Заблокировать полностью, — жёсткий приказ, и уверенное, — я прослежу. Поспешные шаги. Лёгкие, быстрые. — Владыка, простите за задержку. Увы, я не могу разорваться, а лорд Лаэ — очень тяжёлый пациент. Хотя бы тем, что так и норовит сбежать на тот свет! Император драконов наклонился — и легко, как пушинку, а не взрослую и не слишком уж худощавую девицу приподнял меня — и подхватил на руки. Сделал несколько шагов — и мы, кажется, опустились в большое удобное кресло. Угол обзора расширился — и передо мной мелькнули лазурные одеяния целителя. Он выглядел... — Почему он как ребенок? — Пробормотала я изумлённо. Хорошо, не ребенок, я погорячилась, но он как