Художница проклятий - Ривет Джордан
Арчер нахмурился, и по его спине пробежал холодок. Если дело было не только в Бардене и Мэй, то чего же еще опасался его отец? Бунта? Конечно, нет. И все же эта мысль вызывала у Арчера беспокойство. Человеку многое могло сойти с рук в приграничных графствах, если он имел необходимые ресурсы. Его отец был целеустремленным и дальновидным, к тому же в настоящее время у него на службе в данный момент была могущественная пара магов.
Прежде чем Ларк успел открыть дверь в гостиную, на его пути внезапно возникли Драйдены.
– Прошу прощения, милорд, – сказал Донован. – В ваше отсутствие мы использовали вашу комнату для приемов как студию, и она завалена холстами и другими инструментами нашего ремесла.
Лорд Ларк сжал зубы.
– Неужели?
– Увы, так вышло. Возможно, это сейчас не лучшее место для того, чтобы вести там разговоры.
– Мы распорядились, чтобы в зале в восточном крыле навели порядок, – сказала Сирша. – Полагаю, нам лучше поговорить там.
– О, несомненно, – сказал Донован. – В этом зале находится несколько превосходных образцов древнего искусства резьбы по камню. Очень жаль, что этим помещением не часто пользуются. Давайте пройдем туда.
Арчер почувствовал прилив паники. Он предложил поговорить в гостиной отца, потому что она находилась недалеко от входа в крепость. Ему нужно было еще какое-то время держать отца и его новых друзей подальше от Мэй. Однако Донован и Сирша, не дожидаясь ответа, уже шли дальше по коридору.
Лицо Ларка пошло красными пятнами, как будто бы он стал жертвой ядовитого плюща. Он был недоволен тем, что его комнатами воспользовались без его ведома и что нанятые маги диктовали свои условия. Тем не менее, ему удалось сохранить вежливый тон в голосе, когда он догнал художников и сказал:
– Вы имеете в виду помещение в конце восточного коридора? Что ж, хорошо. Насколько я помню, там весьма красивый камин.
Донован склонил голову.
– Я никогда не видел ничего прекраснее.
– Подождите! – крикнул Арчер.
– Да, лорд Айван? – Сирша снова посмотрела на него, и Арчер попытался найти объяснению своему нежеланию идти дальше. – Разве… разве не приятнее поболтать в более личной и спокойной обстановке?
Если он правильно помнил, зал в восточном крыле находился слишком близко к тому месту, где они планировали сделать вход в свой туннель. Главный коридор в конце разделялся надвое, ведя на восток и на запад. Мэй, скорее всего, удерживали в восточном крыле.
– Может быть, лучше выбрать комнату в западной части…
– Ерунда, – голос Ларка был похож на щелчок хлыста. – Мы идем в восточный зал.
Арчеру ничего не оставалось, как последовать за ним. После того, как им только что пришлось следовать указке художников проклятий, его отец ни за что не смирился бы с тем, что Арчер тоже не проявляет к нему должного уважения. Почему же Ларк терпел этих двоих? Дело было не только в гарантии безопасности наследника Ларка и Бардена. Джасперу Ларку нужно было что-то от Драйденов. Арчер напряженно думал о том, как бы ему использовать данную информацию таким образом, чтобы держать своего отца и художников подальше от туннеля.
Сирша взглянула на Арчера со слабой улыбкой. Он ухмыльнулся ей в ответ, молясь, чтобы Брайер и остальные уже успели выбраться из крепости. Если повезет, они встретятся с Эстебаном и Лью в лесу. По крайней мере, Арчер надеялся, что в восточном зале никого из его людей не будет.
Они приблизились к развилке в конце главного коридора, на страже между двумя проходами стояла каменная горгулья. Из ее пасти лилась вода в широкую каменную чашу. В недрах горы бил пресноводный источник, и это была одна из причин, по которой Нэрроумар смогла выдержать все осады за свою многовековую историю.
– Я слышал, что это место было создано магами вроде вас, – сказал Арчер, замедляя шаг, чтобы рассмотреть горгулью и чашу с водой под ней. – Это правда, госпожа Драйден?
– Не совсем. Художники проклятий не принимали в этом участия, – сказала Сирша. – Это были мастера резьбы по камню, более известные как заклинатели камней. Они чрезвычайно редки. За последние десять лет нам не удалось найти ни одного из них.
– А что вы сделаете, если найдете такого мага? – спросил Арчер.
Она проигнорировала вопрос, проводя испачканными краской пальцами по чаше с водой.
– Нэрроумар – лучший образец каменного ремесла в Люре и во всех окрестных землях. Мы пока еще не видели ему равных.
– Так вот почему вы здесь? – спросил Арчер.
– Нас наняли для защиты этого места, – ответил Донован. – Ты должен быть рад тому, что мы охраняем твое наследие.
– Он рад, – вставил отец Арчера. – Хотя Айван и не унаследует Нэрроумар. Крепость достанется моему старшему сыну Томасу, а после него – его сыну.
Сирша оторвала взгляд от воды, и ее глаза странно заблестели.
– Его сыну.
Арчер не понимал, почему она вдруг так обрадовалась. Но это не имело значения. Мэй и наследник, которого она носила под сердцем, скоро окажутся вне досягаемости как Драйденов, так и Ларков. Он представил, как Мэй выходит из горного туннеля, держась за живот, в сопровождении Джеммы, Ната и Брайер, как они бегут через лес, находят лошадей и остальных членов шайки, после чего выезжают на открытую дорогу. Они все будут свободны, если Арчеру удастся задержать этих троих хотя бы еще на некоторое время. Он ухмыльнулся каменной горгулье, которой так восхищались Драйдены, чувствуя некоторое облегчение.
Затем они свернули в восточный коридор и внезапно оказались лицом к лицу с Брайер и Мэй, которые только что вошли в него с другого конца. Брайер была покрыта серой пылью и излучала твердую решительность. Мэй, бледная, с широко раскрытыми глазами, прижимала руками к груди сверток бордовой ткани.
От Арчера и остальных их отделяло всего несколько десятков шагов.
Обе девушки уставились на художников проклятий и лорда Ларка с выражением одинакового шока, который был ничем в сравнении с потрясением, написанном на лицах Донована и Сирши Драйден.
Глава 28
Родители Брайер были не теми людьми, которых можно застать врасплох, но она явно была последним человеком, которого они ожидали увидеть в процессе похищения пленницы. Их растерянность дала Брайер небольшое преимущество. И она воспользовалась им.
Девушка выхватила из кармана черный проклятый камень и со всей силы швырнула его в высокого мужчину с густыми каштановыми волосами, стоявшего между ее родителями. Камень попал ему в лоб, оставив отпечаток. Брайер уже тянулась за красками.
– Беги, – прошипела она Мэй.
– Но…
– Давай! Уноси ноги!
Судорожно вздохнув, Мэй покрепче прижала к себе ребенка и побежала. Брайер без разбора вывалила краски из своей сумки и начала рисовать грубые линии на полу. Ее родители обернулись, чтобы посмотреть, когда проклятый камень попал в их спутника, вероятно, в лорда Ларка. Мужчина истекал кровью, и алые струйки бежали за воротник его дорогого платья. Отец Брайер потянулся к мужчине, чтобы попытаться остановить кровотечение.
Мать двинулась к ней, и глаза ее горели холодным огнем. В руке у нее была кисть, а губы растянулись в гневной гримасе.
Брайер стала рисовать быстрее, используя свою самую большую кисть, чтобы размазать умбру и кармин по всей каменной поверхности пола. Она считала каждый мазок. Четыре. Пять. Шесть.
Руки художницы дрожали, делая ее работу небрежной, а пальцы горели от магии. Она должна была успеть закончить рисунок до того, как мать доберется до нее. Шаги стучали по коридору, отсчитывая время, как часы.
Восемь. Девять. Десять. Грубое изображение вулкана обрело форму, его жерло было направлено вперед по коридору. Кто-то произнес ее имя, как проклятие.
Брайер подняла взгляд, чтобы проверить, насколько близко была ее мать, и параллельно готовилась к завершающим штрихам, обмакнув кисть в лужицу карминовой краски. Именно в этот момент она увидела Арчера, бегущего за Сиршей Драйден, как будто бы он был в силах остановить легендарного мага голыми ру- ками.




