(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума - Дарья Сергеевна Урусова

До своего балкона мы добрались достаточно быстро. Мерис помог мне разместиться с комфортом в огромном кресле и занял такое же рядом. Два соседних кресла достались молчаливой парочке. Аранда присела рядом с демоном, а Дарий скрылся в тёмном углу. Он тоскливо взглянул на закрытую сцену, словно внутренние тревоги не давали ему покоя. Внизу музыканты настраивали свои инструменты. Зал был наполовину заполнен, и многие гости предпочитали дождаться звонка, прежде чем занять свои места.
— Дарий, вы себя хорошо чувствуете? — спросила ведьма, склонившись к магу.
— Не люблю толпы, — просто ответил он, его голос был тихим и напряжённым.
— Понимаю, — прошептала Аранда, осознав его состояние.
В этот момент прозвучал первый звонок, и часть огней приглушили. В зал медленным ручейком потекли зрители. Я с любопытством следила за тем, как дамы и господа занимают свои места, их наряды переливались в свете магический огней, создавая атмосферу праздника.
Раздался второй звонок, и стало совсем темно. Вверх взлетел магический шар, который превратился в раскрытую книгу, затем рассы́пался на множество цветов и опал на зрителей мелким прозрачным магическим конфетти. Пока мы следили за иллюзией, зал заполнился, и раздался третий звонок.
Прошло буквально две минуты, и музыканты начали играть тихую мелодию. Представление завораживало своей красочностью и великолепием. На одном дыхании я просмотрела первый акт весёлой любовной истории. Она оборвалась на самом ярком месте перед поцелуем, вызывая вздох разочарования у зрителей. Шторы скрыли актёров, и в зал вернулся свет. Я оглянулась на Мериса, который весь это время оставался молчаливым, и ужаснулась. Дарий выглядел словно оживший мертвец.
Мерис тоже понял, что что-то не так, и бросился к нему.
— Дарий? — произнёс он, тревога звучала в его голосе.
— У кого-то поглотитель, — прошептал маг, его глаза потемнели, и он потерял сознание.
— Что будем делать? — деловито спросила ведьма, теребя свои длинные пряди.
Мерис бросил на меня короткий взгляд, который говорил о его сомнении.
— Делай, что должен, — чётко проговорила я, стараясь не выдать своего страха.
— Кэт, я всего на несколько минут оставлю тебя одну, — заверил меня демон, его голос звучал уверенно. — Перенесу нашего про́клятого друга к источнику в подземелье и сразу вернусь к тебе. Не знаю, кто и зачем принёс в зал поглотитель, возможно, кто-то из охраны использует его, чтобы никто не приворожил или проклял актёров, да только он действует губительно на всех, кто уже попал под чары.
— Я побуду с ним, — глядя на бледного Дария, заявила ведьма. — Я природница, и мне не страшны источники. Не сто́ит оставлять Кэтрин одну надолго.
— А как же спектакль? — усмехнулся Мерис, явно его волновала таинственность происходящего.
— Я не любитель. Поехала ради приличия, — пожала ведьма плечами.
— Надеюсь, что вы сможете помочь Дарию, — подхватывая друга на руки, заявил демон и шагнул в портал. За ним следом прошла ведьма, успев только кивнуть мне на прощание. Тревога за друга била по нервам. Как же так!
Я привстала, ощущая нехватку воздуха. Прижалась к стене, глядя бессмысленно в пустоту. Всё время, когда я общалась с Дарией, я знала — проклятие может проявить себя в любой момент, но не думала, что это будет настолько ужасно. Неожиданно дверь на балкончик открылась, и вошёл тот, кого я меньше всего ожидала увидеть в этом месте.
Мужчина с довольной улыбкой встал напротив меня. Злорадство било через край, и я неожиданно поняла, кто мог принести ту гадость в зал. Холодный, приторно-гадостный взгляд расчётливых глаз вызвал удушающее чувство отвращения.
— Какая неожиданная встреча, не правда ли, леди Кэтрин? Что же вы без сестры? Я думал, вы будете её защищать, но, видимо, ошибся.
— Зачем вы здесь? — Я не боялась его, а лишь испытывала чувство острого презрения к этому мужчине, который чуть не стал мужем моей младшей сестры.
— Герцог вас оставил ради друга, какая жалость, — сказал он с насмешкой, словно наслаждаясь моим смятением.
— Уходите, не желаю вас видеть и тем более разговаривать с вами! — не удержалась я от гнева.
— Знаете, Кэтрин, я всё никак не мог понять, почему он выбрал вас, а не красотку Энну, но сейчас разгадал эту загадку. Вас только стоило слегка приодеть, и вы расцвели.
— Повторяю ещё раз — уходите, — произнесла я, не желая поддаваться его провокациям.
Граф приблизился ко мне в два шага, зажав между стеной и своей мерзкой тушкой.
— Когда этот полукровка наиграется, я приду за тобой. Мы неплохо развлечёмся, леди Кэтрин. Жаль, что товар будет с душком, но ничего. Сломать такую гордыню будет приятно и очень забавно.
От наглого взгляда и противного голоса во рту пересохло. Я отвернулась, чтобы хоть как-то избавиться от близости с этим ничтожеством.
В следующее мгновение графа словно ветром сдуло.
* * *
Кошмар по имени Мерис
Я оставил Дария с ведьмой, убедившись, что источник не собирается избавляться от природницы. Магия легко приняла незнакомку и даже позволила ей помочь магу справиться с приступом. Однако тревога не отступала, и я вернулся, создав портал.
Первое, что я заметил, это широкую спину мужчины. Мне понадобилось всего лишь мгновение, чтобы понять, кто стоит передо мной. Бледная Кэтрин была загнана между светлым графом и стеной.
Через мгновение пожилой светлый уже оказался у противоположной стены, его горло надёжно было зажато моей когтистой рукой. Я наклонился к наглому лицу извращенца.
— Видно, одного раза было недостаточно для понимания, а, Норк? Решил всё же распрощаться с жизнью? — произнёс я с презрительной усмешкой, почувствовав, как мерзкая кровь стекает по моей руке. Один из острых когтей проткнул кожу на его шее.
Глаза наглеца округлились, в них застыл испуг. Я не сразу понял, что за моей спиной раскрылись крылья смерти.
— Я... — прохрипел этот наглец, вцепившись в мою руку.
Я лишь усмехнулся через клыки. Всё моё внимание сосредоточилось на жертве. Как приятно было бы вырвать его гнусное сердце!
— Мерис, на нас смотрят, — услышал я тихий голос Кэт.
— А вы везучий, граф. Ещё раз подойдёте к моей женщине ближе, чем на сто шагов, и вас ничто не спасёт! — прорычал я, сжимая руку, наслаждаясь болью мерзкого червяка.
Я разжал ладонь, и к моим ногам упало это ничтожество. Я отстранённо наблюдал, как он, падая и поднимаясь, выбирался с балкона. Когда за ним закрылась дверь, я медленно