Железная неволя - Игорь Дикало

— И что тебе там нужно? — грубо отозвался Кэри.
— Ну, ну, не давите на него. Бежать ему некуда, да и мы доверяем друг другу, да, мистер Моррено? — администратор с зачатками сочувствия посмотрел на него. — Мне очень жаль, что так вышло, но вы должны понять, что их время закончилось.
— Могу, — эхом отозвался Марк и вышел в коридор.
Кэри проводил его к лифту и провёл карточкой по панели, отправляя Марка наверх. Наёмник достал из кармана маленький железный прямоугольник, внутри которого виднелась маленькая красная кнопочка. Марк приподнял крышку и вдавил кнопку до упора.
— Бум, — у него на губах появилась странная улыбка.
Лифт дёрнулся, потом остановился и повис, болтаясь на тросах, человек внутри лежал без движения.
Эпилог
Карла суетилась на кухне. Бар она почти привела в порядок, но в помещения мотеля заходить себя заставить не могла, поэтому обосновалась в маленькой комнатушке, где и спала последние пару дней. Появились первые посетители, фермеры, которых война в городе почти не затронула. Они делились новостями, прихлёбывая холодное пиво, а Карла всё никак не могла привыкнуть к этому. События последних месяцев не давали поверить в то, что всё, наконец, закончилось.
— Карла, дорогуша, можно включить радио? — прошамкал старик Джефф, который точно бы выжил, даже если бы на этот город свалилась ядерная бомба. — День всё же, скучно этих болтунов слушать.
— Будто по радио тебе правду выдадут. Надеюсь, ты слуховой аппарат захватил.
— А куда ж я без него, — скрипуче засмеялся тот, демонстрируя маленькую машинку в ухе, из которого торчали седые волосы.
— Ты б лучше железяку поставил, чтобы тебе его не носить. Имплант же удобнее.
— Это пущай молодёжь балуется. Вон сколько из-за железяк их погибло.
Карла только вздохнула и поискала работающие радиостанции на сенсорном экране под стойкой.
— …новый рассвет. С вами радио Монтана ФМ, и я — её бессменный ведущий, Скотт Берроуз. Можете меня поздравить, меня, в силу опыта, назначили исполняющим обязанностями мэра этого многострадального города. Я бы хотел начать свою передачу с того, чтобы принести соболезнования родственникам погибших в этой мясорубке. Всё, что происходило на улицах Стронгтауна — большая трагедия для всех нас. Мы скорбим вместе с вами…
— Скорбит он, как же, — усмехнулся рыжий Фредерик Томпсон, приехавший сюда в компании своего кузена Арты. — Небось, прыгает до небес от радости.
— Ну вот скажи, чего ему прыгать, мужик? — Арта стукнул стеклянной кружкой по столешнице. — Там от города руины остались, трупы закапывают прямо в пустыне, и числа им не счесть. Он тут заебётся порядок наводить.
— Правду режешь, — рыжий облокотился на стойку. — Интересно всё же, чё там в городе нашли? Мне парни, которые там на трупах работают, про бункер какой-то говорили. Целый подземный город.
— Да эти сволочи точно спрятаться хотели, вот там какое-нибудь бомбоубежище выстроили. Вон, до чего доуправлялись. Теперь по улицам реки крови текут, а им хоть бы хны, слиняли, наверное, как всё началось.
— …неверно. Мы будем стоять до конца и вместе вернём в этот город справедливость…
На входной двери звякнул колокольчик. Все посетители повернулись к двери, встречая посетителя заинтересованными взглядами.
— О, это же малыш Робинсон, — старик улыбнулся остатками зубов. — Давненько тебя, сорванца не видно было.
— Малыш, хм. Так меня давно никто не называл. Джефф, я думал, тебе уже сколотили деревянный ящик, — отозвался ехидно начальник учебного центра.
— А я в нём сплю, привыкаю понемногу, — старик засмеялся, но зашёлся в тяжёлом кашле. — Всё никак костлявая не прибирает к себе.
— Не торопись, — Робинсон положил шляпу на стойку. — Где хозяйка?
Карла не решалась выйти, появление этого человека сейчас означало какие-то новости, а она ничего не хотела знать. Да, он и его люди спасли её, но она была не готова к новостям. Она хотела пережить то, что произошло, не бередить раны.
— Карла, — Робинсон, кажется, понял, что она прячется. — Я приехал, потому что должен был сказать. Мы нашли Марка и Рами.
— Как?! — она выскочила из кухни, будто ошпаренная. — И ты даже не позвонил?! Да какого хера ты о себе возомнил?! Поехали!
— Собственно, я здесь за этим.
Карла осеклась, схватила куртку, выскочила в дверь, потом застыла на крыльце, вернулась.
— Ты, — она указала на Фредерика. — Возьмёшь ключи и закроешь бар, если соберётесь отсюда свалить. Там, за стойкой — бочка, всё не пейте, иначе я вас потом заставлю это пиво варить. Всё ясно?!
— Предельно, — рыжий принял ключи и похлопал Карлу по плечу. — Не бойся, не в первый раз. Всё будет ок, если будут посетители, обслужим.
Карла кивнула, вдруг накатило волнение. Сердце стучало, как сумасшедшее, она даже перепутала двери в машине и едва не уселась на водительское сиденье.
— Да не волнуйся, с ними всё хорошо, — Робинсон завёл мотор, когда они, наконец, уселись. — Есть небольшие нюансы, но в основном всё хорошо.
— Нюансы? — с подозрением спросила бармен. — Какие?
— Давай так, — замялся здоровяк. — Я тебе кратко перескажу, но учитывай, что информация эта конфиденциальная. Болтать не стоит, знаешь, люди сейчас нервные совсем. А мы бы хотели начать всё с чистого листа.
Карла кивнула, и Робинсон начал рассказывать. Три дня назад, когда они пошли на штурм здания мэрии, они столкнулись не только с огнём наёмников, но и повстанцев, воюя, фактически на два фронта. Потом, конечно, большая часть этих анархистов наталкивалась на опознавательные знаки транспортников и переставала стрелять. Психи в пижамах, которые резали всех подряд, их много было, но в какой-то момент они разом попадали на землю и дальше никого не убивали.
После, наёмники начали грузиться в транспорт и убегать. Ребята из центра многих постреляли, сбили два ЛТП, но часть легионеров всё же сбежала. Потом начали сдаваться повстанцы, и выдали своих командиров в качестве презента.
— СКБС — одним словом, — Робинсон повернул на пыльную объездную дорогу к порту.
— СКБС? — подняла бровь Карла.
— Самая короткая бойня на свете, — Робинсон открыл окно и сплюнул слюну на дорогу. — Не знаю, каким чудом, но среди наших потерь не было. Легко раненные, но никого убитых.
— А Марка где вы нашли?
— В лифте подземного бункера, — Робинсон ещё раз повернул, машина рыкнула мотором и подпрыгнула на неровности. — Как я понимаю, туда можно было попасть изнутри мэрии, но там всё наглухо опечатано. Взрывать, сама понимаешь, не хотелось, могли жертвы быть среди людей, а проникнуть внутрь нужно было.
— Нашёл кого жалеть, — пробурчала Карла. — Из-за этих сраных подонков весь Стронгтаун на ушах стоял.
— Всё





