vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

Читать книгу "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников, Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32
Дата добавления: 7 октябрь 2025
Количество просмотров: 32
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 56 57 58 59 60 ... 2310 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А вы можете казнить меня за убийство особы королевской крови, — добавила она холодно, — как и за другие преступления. Я не буду сопротивляться. Но сначала прошу выслушать мою историю, даже если вы ей не поверите.

— У меня идея получше, — сказал я, делая шаг вперед. И сам перехватил Ханну за лезвие и за рукоять — она этому не помогала. — Если вы, Рагна, положите руку на рукоять меча, Ханна сможет увидеть ваше прошлое и показать его мне — разве не так? И если вы не виноваты в черномагическом ритуале, мы с ней можем свидетельствовать в вашу пользу в любом суде!

Ну, я надеялся. Не знаю, примут ли свидетельства меча, но то, что я успел узнать о юридической системе Королевства, моим словам не противоречило.

Зеленые огоньки в глазницах Рагны вспыхнули ярче — похоже, она удивилась.

— Этот меч, думаю, лишь зарубит меня, стоит мне положить на него руку, — тихо сказала она.

— Я обещала Андрею не делать этого, пока расследование не будет закончено! — прорычала Ханна. — Так что существуй пока… мессира Брейдау.

Белая маска на месте лица не изменилась. Рагна сказала:

— Что ж, я принимаю это предложение.

— Я тоже должен увидеть вашу память, — сказал Мишель. — Андрей может быть свидетелем в суде, но перед Храмом по вашему случаю отвечаю я!

— Мне все равно, — сказала Рагна. — Можете устроить трансляцию… Я имею в виду, показать всему королевству, если угодно.

«Трансляцию»?.. Она что, тоже попаданка?

Я протянул Ханну немертвой женщине. Руки в черных перчатках легли на рукоять белого меча, мы с Мишелем взялись за лезвие — ладони-то у нас побольше, вместе с Рагниными места бы не хватило. А потом мы увидели…

…Вечерний осенний лес, хмурое небо, мелкий дождик. Два ослика тащатся по размокшей, раскисшей лесной тропе — в местном понятии это широкий тракт. Один ослик навьючен так, что едва не падает. На другом по-женски, боком, сидит Рагна. Сейчас нет сомнений, что она жива: у нее нормальное, хоть и бледное лицо, серые глаза прикрыты тяжелыми от усталости веками. Кстати, по сравнению с первым видением она не состарилась ни на день — выглядит по-прежнему на двадцать с небольшим!

Она кутается в добротный кожаный плащ, подбитый мехом, и все равно видно, что ей холодно. Девушка причесана так же, как в первом видении Ханны: две черные косы лежат на груди, и я против воли думаю, что приятно было бы провести рукой по этим черным шелковистым прядям. А одета в серое мешковатое платье, смутно видимое под плащом.

На дорогу перед осликами выезжают двое воинов с разноцветными щитами на сильных боевых конях, в одинаковых стеганых куртках поверх красных камзолов.

— Мессира Рагна Брейдау? — спрашивает один из них.

— Я, — хмуро и высокомерно отвечает Рагна. — А ты кто такой, что вздумал мешать мне проехать?

Мужик меняется в лице, однако отвечает учтиво и с достоинством.

— Прошу обождать буквально минуту, милостивая госпожа, сейчас появится мой господин — его светлость герцог Прен. Он разыскивает вас по всем дорогам и молит воспользоваться его гостеприимством!

— Ты-то точно не герцог, — фыркает Рагна. — Прочь с дороги, невежда!

Однако почти сразу после ее слов на дорогу выезжает еще один конь — поменьше, но поизящнее. Сидящий на нем всадник одет очень богато — богаче, чем Колин. Его уздечка и седло изукрашены драгоценными камнями и золотом.

— Мессира Брейдау! — говорит он, при этом лицо его подергивается, речь кажется скомканной. — Какая честь наконец встретиться с вами лично! Прошу, окажите мне честь, примите мое гостеприимство в моем охотничьем замке — это рукой подать отсюда!

— Охотно, ваша светлость, — говорит Рагна таким тоном, что совершенно ясно: в гробу она видала и герцога, и его гостеприимство, и еще досадует, что не успела проехать. — Вот только я очень спешу. Вы же слышали: меня разыскивают королевские герольды!

— И слышал, и знаю, по какому поводу, — герцог кривится, но это не отвращение, а что-то вроде нервного тика. Руки безостановочно комкают поводья. — Как-никак, моя дорогая супруга — двоюродная сестра короля, а потому все придворные сплетни я получаю немедленно! Соболезную вашей потере, уважаемая мессира, и салютую вашему искусству! Именно по поводу вашей благородной сестры, павшей смертью храброй и ставшей мечом, я и хотел поговорить с вами.

— Что ж, — холодно говорит Рагна, очевидно, смиряясь с необходимостью отступить от намеченных планов. — Раз вы столь серьезно настроены, а ваша жена — родственница короля, у меня нет другого выбора, кроме как свернуть с пути.

…Картинка меняется. Небольшая комната с заштукатуренными стенами, покрытыми росписью, украшенная длинными шпалерами с растительным орнаментом. За тяжелым дубовым столом на стульях с полукруглыми спинками сидят трое: уже знакомый нам герцог, на сей раз одетый попроще, явно «по-домашнему», Рагна в невнятном мешковатом сером платье и красивая белокурая женщина, тоже совсем молодая на вид. У нее ясные голубые глаза, приветливая нежная улыбка и… она одета в то же самое закрытое фиолетовое платье, которое я видел на Рагне!

— Отведайте еще этого ягненка, вареного в меду и пряностях, — говорит она Рагне. — Он необыкновенно хорош!

— Увы, я подал бы вам на стол откормленных уток и бекасов, — дергает щекой герцог, потом щурится, выворачивает руку. — Но моя охота в этом году не увенчалась успехом, а я не из тех, кто положится на одних егерей! Посмотрите! — он вытягивает руку над столом. Она дрожит крупной дрожью.

Впрочем, и без этого видно, что бедолагу буквально корежит. Он не может сидеть спокойно, все время подергивается и гримасничает.

— Я неплохой некромант-целитель, — говорит блондинка тревожным голосом. — Сами видите, какой молодой вид мне удается поддерживать для себя и для моего возлюбленного супруга! Пусть мне и не удалось завершить учебный курс в Академии… Но с его болезнью я бессильна справиться! Она в самом строении его тела, он с нею родился. Тут нечего выжигать энергией Нежизни!

Значит, понимаю я, это и есть Эльсбета, настоящая герцогиня.

— Увы, если это так, а я не сомневаюсь в вашем искусстве, то я тоже ничем не могу помочь, — хмуро говорит Рагна.

— Ладно, не буду ходить вокруг да около, — герцог с трудом сжимает дрожащий кулак, явно изо всех сил

1 ... 56 57 58 59 60 ... 2310 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)