vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Рэки Кавахара - Sword Art Online. Том 2: Айнкрад

Рэки Кавахара - Sword Art Online. Том 2: Айнкрад

Читать книгу Рэки Кавахара - Sword Art Online. Том 2: Айнкрад, Жанр: Боевая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Рэки Кавахара - Sword Art Online. Том 2: Айнкрад

Выставляйте рейтинг книги

Название: Sword Art Online. Том 2: Айнкрад
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 198
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И всем вам, кто дочитал эту книгу до конца, — вам тоже спасибо.

26 мая 2009 года

Рэки Кавахара

1

Сэтагая-ку — один из районов Токио. Здесь и далее — прим. Ushwood.

2

Система школьного образования в Японии включает 6 лет обучения в начальной школе, 3 года в средней и 3 года в старшей. В отличие от России, это три разных учебных заведения.

3

В оригинале название на английском: Mental Health Counselling Program, сокращенно MHCP.

4

Манчкин — термин, популярный среди игроков в RPG; он обозначает игрока, для которого главной (а то и единственной) составляющей игры является прокачка собственного персонажа.

5

Японцы очень щепетильно относятся к своему «личному пространству», в частности, стараются избегать телесных контактов с неблизкими людьми. Для юноши и девушки держаться за руки — один из ритуалов ухаживания, свидетельство близости.

6

Сати перечисляет известные рождественские песни. «Зимняя страна чудес» (Winter Wonderland) — песня Феликса Бернарда и Ричарда Б.Смита, написанная в 1934 году. «Белое Рождество» (White Christmas) — песня Ирвинга Берлина, написанная в 1941 году. «Рудольф, красноносый олень» (Rudolph the Red-Nosed Reindeer) — песня Джонни Маркса, написанная в 1939 году; в японской версии этой песни имени нет, она называется просто «Красноносый олень». Далее в тексте приводится ее русский перевод, в котором имя есть (и, кстати, он длиннее японской версии). Автор перевода — Е.Соловьев.

1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)