Альфонс - Дмитрий Лим
Через некоторое время я заметил странное растение, похожее на гриб, но с очень яркой, зеленой, почти неоновой окраской.
— А это что такое? Оно светится? — спросил я. — Как вывеска на стене бара!
Айя пригляделась и нахмурилась.
— Это… светянка. Говорят, если долго на нее смотреть, можно заблудиться в лесу. Она как будто притягивает к себе, заставляет… смотреть на неё! Отец говорил, её нельзя трогать. Можно потерять голову!
Я хмыкнул. Очищающий душу куко́й и гипнотические грибы явно намекали на то, что с местной флорой лучше быть на «Вы».
— Ладно, буду помнить. А то как-нибудь засмотрюсь, и домой уже не вернусь. А там у меня, знаешь ли, диван не глаженый, кот не чесаный.
Айя вообще не поняла ни слова из моей последней фразы.
Вскоре мы наткнулись на заросли каких-то колючих кустов с ярко-синими ягодами.
— Это теновник, — пояснила Айя. — Ягоды можно есть, но они очень кислые. Зато из них получается отличная каша, если сперва их высушить над огнём!
Проходя мимо поваленного дерева, я заметил на нем россыпь мелких, бурых грибов.
— А это что? — спросил я, тыкая в них пальцем.
Айя присела, внимательно осмотрела грибы и улыбнулась.
— О, это ноговики! Очень полезная вещь. Их можно заваривать, чтобы пить!
«Чай из грибов-паразитов, растущих на гнилом дереве? Звучит как роскошный рецепт для долгой и мучительной смерти. Хотя, может, в этом мире это норма? Ладно, буду считать, что это просто очередная местная экзотика.»
По итогу, за пару часов наших лесных скитаний, корзина Харуна наполнилась несколькими видами душистых трав. Айя теперь безошибочно определяла, какие годятся для целебных отваров, какие для приправ, а какие просто приятно пахнут. Особенно меня порадовала одна находка — трава с отчетливым мятным ароматом. Мимо такого сокровища я пройти не мог.
* * *
Надо сказать, что местный темп жизни существенно отличался от привычного мне. Здесь, в этом племени, даже рабов не изнуряли так работой, как в прежнем. А уж мне, как «белому человеку», и вовсе работы практически не находилось. Так что время я тратил на знакомство с окрестностями.
Следующие несколько дней тянулись мучительно медленно. Айя то и дело заглядывала в горшок, с нетерпением ожидая чуда. Не знаю, что именно она хотела там увидеть, но каждый раз, как жена приподнимала крышку, я слышал недовольное:
— Ничего не поменялось.
Я же старался сохранять спокойствие, объясняя ей, что спешка в нашем деле ни к чему хорошему не приведет. Нужно дать золе отдать воде все полезные вещества, чтобы щёлок получился достаточно крепким.
Видел, как накапливалось Айино раздражение. Она, словно ребенок, ждала волшебства, преображения обычной золы в нечто полезное и новое. Ей хотелось увидеть результат прямо сейчас, ощутить его в руках, но до этого момента было еще далеко.
Как же трудно объяснить человеку, далекому от химии моего мира, сложные процессы, происходящие в глиняном горшке! Айя воспринимала это как колдовство, где время играет решающую роль. И, возможно, в какой-то степени, она была права. В этом было нечто магическое — превращение отходов в полезный продукт. Но эта магия требовала времени и внимания.
Через четыре дня, я решил, что пора действовать.
Аккуратно, стараясь не взболтать осадок, я слил через кусок ткани жидкость в чистый глиняный кувшин. Щёлок получился с легким желтоватым оттенком. Айя с интересом наблюдала за каждым моим движением.
— Ну что, готово? — с надеждой спросила она, заглядывая через мое плечо.
— Почти, — ответил я, — это только первый этап. — Теперь можно приступать к вытапливанию жира.
Айино лицо вытянулось.
— Вытапливанию?
Я вздохнул. Вот и началось. Неужели мне придётся объяснять всё по-новому?
* * *
Я нарубил сало на мелкие кусочки и выложил их в большой глиняный горшок. Потом поставил горшок на очаг, следя за тем, чтобы сало не подгорело. Нужно было добиться, чтобы жир полностью вытопился, а шкварки стали сухими и хрустящими.
Аромат, надо сказать, стоял специфический. Смесь дыма, жареного сала и чего-то еще, отдаленно напоминающего костер… Но, по крайней мере, это было приятнее, чем магический кукой.
Когда жир полностью вытопился, я процедил его через ткань, отделив от шкварок. Получилась чистая, прозрачная жидкость с легкой желтизной. Я дал ей остыть так, чтобы горшок на ощупь был такой же температуры, как и тело.
Айя в это время занималась готовкой обеда, но вне дома, так как очаг был занят моим приготовлением. Она забрала с собой свою рабыню, Харуна, и как я понял, готовила на костре.
Вернувшись, Айя и Харун принесли с собой дымящийся горшок с густой похлебкой и плоские лепешки, испеченные прямо на камнях. Аромат от костра и специй кружил голову, вызывая зверский аппетит. Айя молча поставила горшок на стол, отошла в сторону и скрестила руки на груди, ожидая. Я вспомнил о местных традициях, о том, что муж должен первым разделить трапезу, и сдержал вздох. Пришлось отложить самое интересное — дальнейшие манипуляции с жиром и щелоком, чтобы отдать должное обычаю.
Разломив лепешку, я окунул ее в похлебку и попробовал: насыщенный мясной вкус, оттененный остротой трав и специй. Неожиданно вкусно! Я одобрительно кивнул Айе, и тогда она, с облегчением, села рядом. Закончив с обедом, я поблагодарил Айю за вкусную еду и вернулся к своему эксперименту. Жена же, велев рабам убрать посуду со стола, застыла за моей спиной:
— Ну что, — спросила она, — скоро будет мыло?
Я обернулся и улыбнулся ей.
— Почти. Осталось самое главное — смешать щелок и жир.
Я взял кувшин с щелоком и медленно, тонкой струйкой начал вливать его в горшок с жиром, который я вновь поставил у очага, постоянно помешивая деревянной ложкой. Жидкость начала мутнеть и густеть. Запах стал меняться, из сального превращаясь в… мыльный. Не совсем еще такой, к которому я привык, но определенно в мыльный.
— Смотри, — сказал я, показывая Айи на палочку, — видишь, как она начинает оставлять след на поверхности? Это значит, что реакция идет как надо.
Айя пригляделась.
— И что дальше? Когда оно станет настоящим мылом?
— Нужно еще немного подождать, — ответил я. — И постоянно помешивать. Пока смесь не станет совсем густой и однородной. Как… как клей.
— Клей?
Я задумался, как объяснить Айи это понятие, не прибегая к сложным техническим терминам.
— Представь, что




