vse-knigi.com » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Во что я верю, будучи ученым-библеистом? Мой искренний уязвимый ответ - Бенедикте Леммелейн

Во что я верю, будучи ученым-библеистом? Мой искренний уязвимый ответ - Бенедикте Леммелейн

Читать книгу Во что я верю, будучи ученым-библеистом? Мой искренний уязвимый ответ - Бенедикте Леммелейн, Жанр: Биографии и Мемуары / Религиоведение / Прочая религиозная литература / Самосовершенствование / Религия: христианство. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Во что я верю, будучи ученым-библеистом? Мой искренний уязвимый ответ - Бенедикте Леммелейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Во что я верю, будучи ученым-библеистом? Мой искренний уязвимый ответ
Дата добавления: 2 март 2024
Количество просмотров: 54
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Имеется в виду повествование Быт. 12.

34

Шарль де Фуко – монах ордена траппистов, исследователь Северной Африки, поселившийся отшельником среди племени туарегов на юге Алжира. Живя среди нехристиан и поддерживая с населением открытые дружеские отношения, свидетельствовал о Христе в первую очередь своей жизнью, тем самым положив начало «миссионерскому присутствию». Почитается в католической традиции.

35

Это ощущение надежной «укрытости» верующего в Боге выражено в целом ряде псалмов – к примеру: Пс. 16:8, Пс. 26:4–5; Пс. 30:20–21; Пс. 61:2–3; Пс. 62:7–9; Пс. 70:3; Пс. 90:1–2.

36

В голландском оригинале присутствует игра слов: слова «путь», «закон» и «знание» звучат очень похоже: weg – wet – weten.

37

Бурвиль (Bourvil, 1917–1970) – французский комедийный актер и эстрадный певец, автор песни «Нежность»/ «La tendresse».

38

Возможен перевод не «вера», а «верность».

39

Буквально греческое слово «диакония» обозначает служение, диакон/διάκονος первоначально означало «служитель» (Деян. 6). Термин «диакония» в христианской традиции выражает общественное, социальное служение Церкви.

40

В Синодальном переводе – «первая заповедь». Имеются в виду ветхозаветные тексты Втор. 6:4–5, Лев. 19:18 и новозаветные тексты Мф. 22:37–40, Мк. 12:29–31, Лк. 10:27.

41

Феликс Тиммерманс (1886–1947) – известный бельгийский писатель и художник, живший во Фландрии (северной части Бельгии) и писавший на нидерландском языке. Был три раза номинирован на Нобелевскую премию по литературе.

1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)