vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Изгнанная - Даниэль Харрингтон

Изгнанная - Даниэль Харрингтон

Читать книгу Изгнанная - Даниэль Харрингтон, Жанр: Прочая детская литература / Социально-психологическая / Разная фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Изгнанная - Даниэль Харрингтон

Выставляйте рейтинг книги

Название: Изгнанная
Дата добавления: 29 сентябрь 2025
Количество просмотров: 4
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 38 39 40 41 42 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рядом со мной, – громко говорю я.

Джона дрожит, делая несколько механических шагов. Он колеблется, а потом замирает на полпути ко мне. Я вздыхаю, совершенно расстроенная. Этого недостаточно. Почему я не справилась? Почему это не работает? У меня же уже получалось.

– Джона, я не уверена, что…

Волна силы захлёстывает меня, и инстинкт заставляет так резко выбросить руки вперёд, что я едва не падаю. Я вскрикиваю и делаю шаг вперёд, чтобы собраться.

– Встаньте рядом со мной.

Джона подчиняется, в одно мгновение сокращая дистанцию между нами. Я безвольно опускаю руки. Покалывание прекращается, и Джона выходит из-под моего контроля.

– В чём дело? – спрашивает он.

– Ни в чём. Просто…

– Что ты чувствовала?

Я стою и размышляю над этим вопросом, но ответ приходит быстро, и страх сокрушает мою решимость.

– Я чувствовала… лёгкость?

– А подробнее?

– Как будто это моя вторая натура. – Я качаю головой, уставясь на свои руки. – Я почувствовала мощный прилив энергии, потом… стало легко. – Я потираю руки, как будто только что помыла их. Почему мне было так легко? И второй вопрос терзает меня: почему мне это так понравилось?

Я начинаю расхаживать взад и вперёд, странный шум ощущается внутри меня. Прилив энергии был невероятным.

– Твои навыки улучшаются, – поясняет Джона. – Что ещё ты заметила?

Я останавливаюсь.

– Мне кажется, что ваше согласие подчиниться помогло мне. Думаю, что было бы гораздо сложнее управлять кем-то, кто сопротивляется моей воле.

– Очень мудрое наблюдение, – говорит он. – Я учту это это для следующих занятий.

Я соглашаюсь, не сильно вслушиваясь. Я всё ещё анализирую то, что только что испытала. Чем бы ни была эта сила, она снова ожила. Я перевожу взгляд на руки и замечаю, как они трясутся. Я прячу их под мышки, подальше от глаз.

– Что ж, пора закругляться. – Джона поворачивается к Эштону. – Спасибо, что уделил время. Можешь идти.

– Наконец-то, – бурчит тот и, спрыгнув с платформы, уходит, даже не удостоив нас взглядом.

– А вам, юная леди, нужен отдых, – говорит Джона.

– Да, сэр.

Я осматриваю громадную комнату. Сегодня всё было как в центре тестирования. Нечто внутри меня проснулось, чтобы направить меня, и я в ужасе от этого. А если оно окажется сильнее и я потеряю контроль? И пока мой разум мечется в страхе, моя одержимость возвращается. Джейкоб. Мне нужно с ним поговорить.

– Не позволяй Эштону обескураживать тебя, – говорит Джона.

– Что? – Я возвращаюсь в реальность – Да всё в порядке. Мне нет до него дела.

Джона смотрит на меня:

– Отдохни немного.

– Джона?

– Да?

– Спасибо вам.

– Всегда пожалуйста.

Я спрыгиваю с платформы и бегу вдоль комнаты. На этот раз я решительно настроена отыскать Джейкоба.

Я оглядываю комнату отдыха и у самого дальнего бильярдного стола замечаю Кита и остальных. Лавируя между разбросанными стульями и бормоча «простите», я останавливаюсь прямо за Китом, трогаю его за плечо.

Он оборачивается:

– О, привет!

– Привет.

– Присоединишься?

– Нет, спасибо. Можно тебя на минутку? – Я беру его под руку, чтобы отвести подальше от остальных, он идёт за мной следом.

– Всё в порядке?

Сохраняя непроницаемый вид, я киваю.

– Да. В порядке. Ты знаешь, где комната Джейкоба Ганистона?

– Знаю, – говорит он и указывает мне за спину. – Вверх по лестнице, в самом конце общей комнаты, за тренировочной платформой. Предпоследняя комната справа по коридору.

– Супер. Спасибо, – говорю я и разворачиваюсь, чтобы уйти, но Кит удерживает меня за плечо. Бабочки снова возвращаются.

– Что случилось? – спрашивает он.

– Мне очень нужно поговорить с ним, – отвечаю я, чувствуя, как нарастает паника. – Потом объясню. – Я замолкаю, надеясь, что мои туманные объяснения прокатят.

Он пожимает плечами:

– Ну ладно. А потом присоединишься к игре?

– Обязательно. Увидимся.

Кит улыбается и слегка сжимает мою руку:

– Увидимся.

Я поспешно ухожу, торопясь добраться до последнего пролёта лестницы, и сердце у меня трепещет от восторга. Перескакивая сразу через две ступеньки, я забираюсь на самый верх и, потянув на себя тяжёлую дверь, добегаю до конца коридора и останавливаюсь перед предпоследней дверью справа.

Я едва могу дышать и держусь за сердце. Моя рука неуверенно замирает над входной дверью. Не хочу напрасно надеяться, но что-то подсказывает мне, что у Джейкоба есть ответ на интересующий меня вопрос.

Отступать некуда. Я делаю глубокий вдох и стучу в дверь.

Глава 20

Никакого ответа.

Я прижимаюсь ухом к двери и снова стучу чётное количество раз. Тишина. Я разочарована. Может быть, там никого нет, но я не могу уйти, не убедившись лично. Я осторожно приоткрываю дверь.

– Мэри, я сегодня не в настроении общаться.

Я подскакиваю на месте и хватаюсь за дверную ручку, чтобы успокоиться. Стараясь, чтобы меня не было видно, я громко говорю в щель:

– Сэр, меня зовут Холлис Таймвайр. Мне нужно поговорить с вами.

Несколько секунд я жду, и адреналин ускоряет мой пульс. А вдруг он скажет, чтобы я ушла? Я задерживаю дыхание в ожидании ответа.

– Входи.

Я прохожу внутрь. Сердце колотится так сильно, что начинает кружиться голова.

Глазам требуется пара мгновений, чтобы привыкнуть к тусклому свету. Повсюду стоят свечи, а яркие флуоресцентные лампы выключены. Щурясь, я делаю несколько нерешительных шагов вперёд. На единственной кровати, укутанный в покрывало и опирающийся на дюжину подушечек, сидит очень старый мужчина. Я стою, не зная, что делать дальше.

– Я тебя раньше не видел, – грубо заявляет он, с любопытством разглядывая меня. Его лицо испещрено морщинами, и он кажется таким старым, что трудно поверить, что это живой человек.

– Я новенькая, – объясняю я. – Я здесь около четырёх месяцев. – Джейкоб молчит, глядя на меня, как какую-то диковину. Я медлю, потом продолжаю спокойным ровным голосом: – Сэр, я хочу вас спросить кое о чём.

Джейкоб сгребает покрывало поближе и укутывается ещё сильнее.

– Если это насчёт бойни, то мне неинтересно. Выход найдёшь сама. – Он машет рукой, чтобы я ушла, и, наклонившись вперёд, заходится от кашля.

У меня немеют конечности. Я не двигаюсь с места и смотрю на него во все глаза. Через пару секунд я выхожу из ступора.

– Но, сэр, я хочу узнать кое-что. Вы обязаны меня выслушать.

– Обязан? – Джейкоб смеётся, качая головой. – Я никому ничего не обязан.

– Прошу вас, сэр, – умоляю я, стараясь звучать уважительно. – Мне нужно спросить вас о бойне, потому что…

– Это случилось сто лет назад, – перебивает он меня. – Это уже история. А я не люблю копаться в прошлом. Теперь мы живём здесь в безопасности, под защитой, прямо у правительства под носом. Всё кончено и случилось слишком давно.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)