vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » В прошлый четверг я спас мир - Антье Хэрден

В прошлый четверг я спас мир - Антье Хэрден

Читать книгу В прошлый четверг я спас мир - Антье Хэрден, Жанр: Прочая детская литература / Детская фантастика / Зарубежные детские книги. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
В прошлый четверг я спас мир - Антье Хэрден

Выставляйте рейтинг книги

Название: В прошлый четверг я спас мир
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 18
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я. – А если нечётное, то закрыта.

Иногда я играю в мысленные игры. Например, решаю, что мне нельзя наступать на щели между плитками на дорожке. Или пока я стою на светофоре, должны проехать три красные машины, иначе случится что-нибудь нехорошее. Мама говорит, что лучше бы я этого не делал, что это неправильно меня настраивает и вообще бессмысленно, но мне нравится.

Нам понадобилось сделать тридцать семь шагов, чтобы добраться до двери.

– Значит, она закрыта. Проклятье! – выругался я.

– Но может быть, она открыта? Надо хотя бы попробовать, – проронил Сандро.

И я осторожно нажал на ручку.

Дверь была не заперта.

– Вот удача, – выдохнул Сандро, и мы вошли.

Дверь захлопнулась. Я обернулся и попробовал ещё раз открыть её. Но она не поддалась.

«Вероятно, в ней есть специальный механизм», – решил я.

Вскоре мы будем жалеть, что дверь не оказалась заперта: ведь спустя мгновение стало ужасно темно.

В куче ящериц и тритонов

– Проклятье! – выругался Сандро, как и я минуту назад. – Я выронил фонарик. – И он принялся ощупывать землю, чтобы найти его, но ничего не обнаружил.

Я попытался было сориентироваться в темноте. Пока Сандро не уронил фонарик, я заметил, что мы стояли на каменном возвышении, слева и справа от нас плескалась мутная вода. В стенах были сделаны ниши. Помещение имело полукруглый свод, правда, намного более низкий, чем в предыдущей комнате. Может, поэтому здесь было теплее. И очень странно пахло, рыбой и грязными носками.

– Воняет прямо как в аквариуме. Но, по крайней мере, мне теперь не холодно, – произнёс Сандро где-то рядом. – Будь добр, включи, пожалуйста, фонарик.

– У меня его уже нет, – ответил я. – Я оставил его в комнате старухи.

– Ой, как жаль!

И тут мы услышали жутковатые звуки. Какой-то плеск, бурление, хлюпанье, хрюканье и шипение.

– Что это? – прошептал Сандро и схватил меня за руку.

И вдруг я понял. Но Сандро этого знать не мог, он ведь их не видел: ящериц, тритонов и саламандр, которые находились в аквариуме. А я уже смотрел однажды в их выпученные глаза. И сейчас внезапно понял, что именно склизкие твари издают отвратительные звуки, которые тысячекратно отражаются эхом от стен.

– Это то, о чём я думаю? – спросил Сандро.

Мы настолько крепко сжали друг другу руки, что наши пальцы заболели.

– Да. Наверняка здесь собрались ящерицы, тритоны и саламандры, которые были в аквариуме, – ответил я.

В ту же секунду моей второй руки коснулось нечто холодное, влажное и скользкое.

– Помогите! – закричал я и отпрыгнул в сторону, прямо в мутную воду.

Населявшие её существа ответили плеском, хлюпаньем и чавканьем. Казалось, ими наполнилось всё пространство до самого свода. В воде оказалось не слишком глубоко.

Но вокруг меня всё забурлило, как в маленьком море во время шторма.

– Ух ты, да их тут, похоже, сотни, – выдохнул я.

Сандро помог вылезти из воды.

– И что будем делать? – спросил он.

– Не знаю, – отозвался я.

Мы стояли в полной темноте, а вокруг нас ползало множество, конечно же, огромных ящериц, тритонов и прочих тварей. И я прекрасно помнил, насколько неприятными они выглядят при ярком свете.

– Нужно как-то выбираться отсюда, – сказал я, стараясь придать голосу побольше уверенности.

Однако я помнил, что дверь не открывается. Мы лихорадочно размышляли, стараясь не обращать внимания на неприятные звуки вокруг.

И вдруг меня посетила идея.

– Видишь мерцающие красные огни?

– Да, они как будто висят на стене, – ответил Сандро.

– Возможно, это камеры, которые сейчас нас снимают. Если мы медленно пойдём по насыпи, ориентируясь по камерам, то, наверное, доберёмся до выхода. Где, возможно, нас кто-то уже поджидает.

– Не сомневаюсь, – согласился Сандро.

А потом я почувствовал, что по моему лицу скользнуло нечто клейкое! Это было самое мерзкое, что со мной случалось в жизни. Как минимум до настоящего момента.

– Меня только что облизнул чей-то длинный язык! – вскрикнул я, в ужасе бросившись вперёд. Но далеко я не убежал, споткнувшись о существ, сидевших на моём пути.

Я приземлился на ряд голых склизких спин тритонов или ящериц, преградивших нам путь.

Широкие пасти принялись искать моё лицо, а маленькие острые зубки, как крючки, впились в руки. Липкие языки шныряли возле моих ушей, пальцы хватали, хвосты тяжело хлестали меня по спине. Пахло гадко – чесноком и потом.

– О нет, я упал прямо в кучу мерзких тварей! – простонал я.

– Я тебе помогу. Где ты? – раздался голос Сандро.

Я оттолкнулся от чьей-то чешуйчатой спины, встал на ноги и попытался вернуться к Сандро.

– Ты в порядке? – спросил он.

Мои лицо и руки страшно горели. Я сорвал с лица покрытые слизью очки.

– Нет, не в порядке. Мои руки и лицо пылают! – воскликнул я. – И я весь в противной слизи, и мне ужасно больно!

– Нужно от неё избавиться, – заявил Сандро. – Она наверняка ядовитая.

Он взял меня за руку и повлёк за собой в воду. Я постарался поскорее смыть с себя жгучую жижу, стараясь не думать о том, как много тритонов и ящериц сейчас наблюдают за мной.

– Ладно, они не пропускают нас, – сказал я, когда жжение чуть уменьшилось. – И что теперь делать?

– По воде нам идти наверняка нельзя, поскольку они там тоже затаились, – испуганно ответил Сандро.

Вода всё сильнее плескалась о каменную кладку, на которой мы стояли. В помещении становилось душно, и мне казалось, что ползучие твари сжимают кольцо вокруг нас.

– Нам срочно нужен свет, – прошептал Сандро.

– Уж лучше без него, – возразил я. – Не хочу их видеть.

– Но иногда картины, которые рисует наша фантазия, бывают ужаснее, чем реальность, – парировал Сандро.

Если бы рядом находилась госпожа Мюллер, она наверняка уставилась бы на Сандро как влюблённая курица. Когда она это делала в последний раз? Похоже, целую вечность назад.

И вдруг твари начали издавать страшный шум: они квакали, хрипели, хрустели, свистели, хрюкали, хлюпали. Можно было подумать, что музыканты какого-то дикого оркестра сошли с ума и принялись одновременно играть на расстроенных инструментах.

– Затыкаем уши! – Сандро попытался перекричать шум.

Я засунул в уши носовые платки, однако до меня всё равно долетали звуки. По крайней мере, сейчас они доносились словно издалека.

– А они собираются нас сожрать? – услышал я приглушённый голос Сандро.

– Вряд ли! Тритоны, конечно, зубастые хищники, но они проглатывают добычу целиком. Мы для них чересчур большие.

– А вдруг в глубине прячется кто-нибудь покрупнее? – закричал он. – Может, тут просто разведывательный отряд? Кто знает, что или кто ждёт нас дальше? – Голос Сандро

1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)