Вуконг. Сердце обезьяны - Сандра Райзер
Переводчик Елизавета Пудова
1
Задача для короля
Семья. В одном старинном свитке сказано, что семья – это группа родственников по крови. Но тот, кто написал это, никакого понятия не имел, как бывает в жизни. Семья – это те, кому вы отдали часть своего сердца. Уж я-то знаю, о чём говорю, ведь у меня нет родных по крови. Считается, что меня породила гора. Огненный жар Солнца и ледяная сила Луны так долго заряжали скалу своей энергией, пока от неё не откололся камень в форме яйца. И из этого каменного яйца уже появился я. Но только не думайте, что всё это случилось так же, как бывает у птиц или драконов. Не было никакого треска, с которым раскалывается скорлупа. Я выбирался из своего каменного яйца очень медленно. Свистящие ветры долгие годы шлифовали камень, формируя моё тело. И потом всё случилось! Удар молнии! Шипение! Искра жгучего любопытства пробудила меня из сонного оцепенения.
Сначала я попробовал ползти, потом бежать и, в конце концов, помчался навстречу приключениям. Трудно поверить, правда? Хм, ну да, трудно. Но факт остаётся фактом: я долго бродил в одиночестве по горам, поросшим лесом, пока однажды не встретил странную пёструю компанию, которую я теперь и называю своей семьёй. Они приняли меня с распростёртыми объятьями. И сейчас я не могу себе представить жизнь без них, пусть они и смотрят на мир совершенно другими глазами. Они не способны заметить те тайны, по следам которых я постоянно спешу. Их жизнь состоит из удовольствий, и в ней нет места магии. Так было и этим утром.
* * *
– Взгляните-ка! Вы видите кое-что необычное?
Несколько моих братьев и сестёр на секунду остановились, прервав свои весёлые игры, и уставились туда же, куда смотрел я. Они глядели и глядели, но не замечали ничего интересного. Когда им наскучило это занятие, они вернулись к своим играм, продолжив с визгом плескаться в ручье. Холодные брызги долетали даже до меня.
Маленькая Лян радостно прокричала:
– Иди к нам! Тут так здорово!
Вода была просто великолепна. Прохладная и ясная. С кучей тайн.
– Прислуш-ш-ш-ш-шайся! Внимательно прислуш-ш-ш-ш-шайся, – шипела она.
Ручей всё время бурлил и щебетал. Именно поэтому мы и пошли за ним. Вернее сказать, вся моя семья просто шла за мной, а я бежал по следам тайны. Что заставляет ручей так волноваться? Я пытался найти источник его беспокойства. И вот я стоял прямо перед ним.
Вода с шипением и грохотом падала с обрыва скалы в большую купель прямо перед моими ногами.
– Осторожно! Не подходи к водопаду, там может быть опасно! – предупредила меня бабушка Лао.
Вот скажите, у ваших ушей тоже проблема с восприятием частицы «не»? Со мной всегда происходит одна странная вещь: это слово как будто не сохраняется в моей памяти, зато другие слова я запоминаю отлично. В конце концов я услышал: «Осторожно подходи к водопаду, там может быть опасно!»
Мои ноги, словно сами по себе, сделали ещё один шаг вперёд. Зрение внезапно стало острым, как у орла. С каждым морганием мне казалось, что вода течёт всё медленнее и медленнее. Её обрушивающиеся потоки стали миллионами отдельных капель, словно стеклянные бусины, нанизанные на нити водного занавеса. А ведь занавесы так называются, потому что они что-то занавешивают. Там точно что-то должно быть! Это же ясно как божий день!
– Взгляните туда! Вы это видите? – Я громко закричал.
Мой голос прогремел так мощно, что все снова остановились, прервав свои игры и забеги. Немного той магии, которую чувствовал я, коснулось и их тоже.
– Что такое? Где? – заверещали они, в волнении собираясь вокруг меня.
– Мне кажется, за водопадом что-то есть! Он, как занавес, скрывает что-то от нас!
– О-о-о! А что там? Что он прячет от нас?
– Стоять на месте! – рявкнула на нас бабушка Лао. – Попробуйте только подойти к водопаду!
Она видела всё в чёрном свете. Вероятно, так было из-за её плохого зрения. И чем меньше света воспринимали её глаза, тем темнее становились угрозы, которые она везде ощущала.
– Вода схватит вас, – мрачно пророчила она. – Она утащит вас в самую свою глубину и не даст вам дышать, пока вы не захлебнётесь!
На камне рядом со мной вдруг появился дядя Бен. Со времён гибели нашего предводителя, который был мне словно отец, мнение дяди Бена имело для меня двойной вес.
– Как думаешь, – спросил я, – есть там что-то за этим водопадом?
Дядя Бен сначала внимательно осмотрел водопад, а потом обернулся ко мне:
– Если бы у нас был король, то он бы обязательно пошёл туда и всё выяснил.
Маленькая Лян рассмеялась:
– Нет, он бы просто указал, кто пойдёт всё выяснять.
В улыбке дяди Бена светилась мудрость, та самая, благодаря которой он всегда мог дать ценный совет моему отцу.
– Нет, Лян. Идти первым – это задача вожака.
Почему он при этом смотрел на меня? Он хотел придать мне мужества для какого-то серьёзного поступка? Ему для этого не придётся тратить много слов! Любопытство неудержимо тянуло меня вперёд. Я уже с трудом мог усидеть на месте.
– Я пойду вперёд и всё выясню!
– Ура! Давай! – Лян начала подпрыгивать на месте от восторга. – Кто идёт вперёд, тот и вожак!
Дядя Бен сделал странное движение головой. Кажется, он кивнул? Мои братья и сёстры были в восторге от идеи, что в будущем кто-то из нас сам будет принимать решения. Они постепенно присоединялись к восторженным крикам:
– Король! Король! Король!
От их возгласов сердце стало биться быстрее. Но тут раздался каркающий голос бабушки Лао:
– Кто посмеет приблизиться к водопаду, будет иметь дело со мной! Это опасно!
Опасно? Нет. Загадочно!
Сквозь шум водопада слышалось странное постукивание. Казалось, что капли сияющего водного занавеса ударялись друг о друга, как стеклянные бусины на нитке. Загадочный проход в скале манил меня. А может быть, я просто слышал испуганный стук зубов маленькой Лян. И прежде чем её страх перейдёт ко мне, я спешно шагнул сквозь занавес. Вода хлынула мне на голову. Её холодные потоки мчались по моей спине, но сбить меня с ног она не смогла. И унести меня в свои глубины у неё тоже не получилось. Её яростная мощь оказалась вовсе не




