В прошлый четверг я спас мир - Антье Хэрден
– Здесь что-то не так, – сказала Принцесса.
– Да, – закивал Сандро, – Но это началось ещё несколько недель назад.
– Сегодня ночью кто-то начал сносить хижины! – воскликнул я.
– Кто-то, кто не хочет, чтобы дети снова вернулись на улицы, – произнесла Принцесса.
– Кто-то, кто следит за детьми в школе, – внёс свою лепту Сандро.
– Но не крысолюд, – проговорил я.
– Но крысолюд на него работает, – сказал Сандро.
– Или на неё, – прогнусавила Принцесса из-под маски для плавания.
В тот день мы никого не удивили своим появлением. Накануне некоторые дети, хихикая, тыкали пальцами в Принцессу. Сегодня она уже никого не интересовала. Казалось, будто мы превратились в невидимок.
В основном дети клевали носами посреди школьного двора. Лишь когда раздался колокольчик крысолюда, которым он обзавёлся, они вскочили на ноги и бросились в одном-единственном направлении: в здание школы, откуда исходил аппетитный аромат горячей еды.
Мы осторожно двинулись за ними, спрятались за колонной и принялись наблюдать за раздачей пищи.
А затем случилось нечто невообразимое. Я глазел на крысолюда, стоящего возле тележки, но вдруг он возник прямо перед нами.
И протянул нам три дымящиеся тарелки, наполненные до краёв. Он будто вырос из-под земли.
– Пожалуйста, – добродушно пискнул крысолюд. – Ведь вы наверняка проголодались. – Чёрные глазки злобно засверкали.
Мы молча взяли тарелки и вернулись во двор. Мы уже два дня игнорировали «настоящую» еду, а сопротивляться чарующему аромату было невозможно.
Однако мы решили поскорее избавиться от тарелок. Напоследок я обернулся и понял, что крысолюд уже исчез.
Мы спрятали тарелки в кустах в углу двора.
– Ах ты ж, зараза! – выругалась Принцесса. – Крысиный тип опять сгинул.
Мы молча брели по улице.
– Кто-то отлично знает, что делает, – пробубнил Сандро.
– Нам нужен хороший план, если мы хотим справиться с врагом, – сказала Принцесса. Голос её прозвучал твёрдо, а выбившиеся из-под шлема волосы вспыхнули на солнце.
– Или немного удачи, – проговорил я, поскольку не чувствовал в себе подобной храбрости.
– Вы только посмотрите! – воскликнула Принцесса, указывая на столб для объявлений.
– Это реклама книг таинственного профессора, который пишет о том, как нужно правильно воспитывать детей. Я видел про него передачу по телевизору, – сказал я.
– Я тоже. Было круто. Родители должны предоставлять детям больше свободы, чтобы они стали самостоятельными…
– Я про другое, – перебила Принцесса. – Взгляните на афишу!
На плакате красовались три женщины. У всех были злые глаза, проколотые брови и нарочито порванные чёрные куртки.
А у одной оказались очень короткие красные волосы, она словно надела красную шапочку для плавания.
– Госпожа Мюллер! – поразился я.
– «“Безумные сестрички”, концерт в пятницу, в девять вечера, в “Аквариуме”», – прочитал Сандро. – Почему они поют в аквариуме?
– Может, хотят порадовать рыб, – фыркнул я.
– У рыб нет ушей. – Принцесса не раскусила мою шутку.
– Но они могут слышать. У них есть внутреннее ухо, соединённое с плавательным пузырём, а с помощью давления, которое выравнивает пузырь… в общем, не слишком важно, но рыбы могут слышать, – объяснил я.
– В зоопарковом аквариуме есть зал со скамейками. Может, «Безумным сестричкам» захотелось выступить именно там, – сообразила Принцесса.
– Пятница завтра. Сходим? – предложил Сандро, и мы с Принцессой согласились.
Большеротые жабы-мусорщики
Вечером мы решили не ложиться спать рано, чтобы понаблюдать за происходящим на улицах ночью. Я вспомнил о странных звуках, раздававшихся со стороны хижин: загадочный плеск и шуршание, совсем не похожие на звуки, которые обычно производят бегающие крысы.
Я рассказал об этом Сандро и Принцессе, и мы вознамерились выяснить, кто же бродит ночами по городу и сносит построенные детьми хижины. Чтобы случайно не заснуть, мы долго-долго смотрели телевизор. Но в какой-то момент остались только скучные передачи для взрослых. В них показывали, какой быт бывает у людей и что они готовят.
Мне стало ужасно скучно, поэтому в какой-то момент я отрубился.
К счастью, Сандро не заснул. Около полуночи он разбудил меня и Принцессу.
– Полночь! Наша таинственная миссия зовёт!
Некоторое время мы громко смеялись, чтобы прогнать подступивший страх. И всё же нам было крайне тревожно, когда мы натягивали тёмные худи, которые Сандро принёс из своего дома. У меня вообще не было толстовки, а вся одежда Принцессы, конечно, оказалась розовой.
Сандро взял фонарик, который мы приготовили накануне, и мы выскользнули из подъезда в ночь.
Сначала мы не заметили ничего необычного. Мы шагали между покинутых хижин, стараясь не шуметь. Царила мёртвая тишина, и почти ничего не было видно. Мы залезали в некоторые постройки, и Сандро освещал фонариком все углы.
Большинство хижин пустовали, ведь дети перетащили всё своё имущество в школу.
– Вот зараза! – вдруг вскрикнула Принцесса.
Я подскочил к ней и с криком «кихап» занял оборонительную стойку.
– Вы чего орёте? – подбежал к нам Сандро.
Луч фонарика осветил сидевшую перед нами крысу. Она не кинулась наутёк, только внимательно смотрела на нас чёрненькими глазками-бусинками. А затем ухмыльнулась. На голове у неё была шапочка. Кстати, похожую бабушка как-то соорудила для карнавала.
– Это просто крыса в странной шапке, – сказал Сандро, и я опустил руки.
– Зачем она надела дурацкую шапку? – спросила Принцесса.
– А почему бы и нет? Я имею в виду, неужели ты ещё удивляешься таким мелочам?
– Вообще-то нет, – ответила Принцесса и пожала плечами.
Между хижин бегало ещё несколько крыс, но они не грызли постройки и не утаскивали строительные материалы.
Значит, хижины разбирали не крысы. Но кто же тогда?
И вдруг земля задрожала.
– Слышите гул? – спросил Сандро.
В конце улицы загорелись фары. Сюда ехала машина.
– Ого! Какой-то автомобиль. Может, грузовик? Нам лучше спрятаться, – прошептала Принцесса, указывая на старый шкаф, стоявший у стены дома.
Мы забились внутрь и закрыли дверь. Было довольно тесно, но, по крайней мере, мы находились в безопасности. Вернее, мы так думали.
Сандро выковырял сучок в дверце шкафа, и мы смогли подсматривать, что происходило снаружи.
Но сперва мы ничего не увидели.
– Машина затормозила. Наверное, где-то совсем рядом, – зашептал я.
Ворчание мотора стало очень громким и теперь отдавалось в ногах. Но, если честно, затрясся весь шкаф целиком.
– Интересно, нас заметили? – поинтересовалась Принцесса.
«Надеюсь, что нет», – хотел было ответить я.
Но вместо этого закричал:
– А-а-а!
Потому что мы поднялись в воздух.
– Нас нашли, и теперь мы в ловушке! – воскликнул Сандро.
Несмотря на качку, он попытался прижать глаз к отверстию и разглядеть, что творилось на улице.
– Внимание, нас опускают, – предупредил он, и мы полетели друг на друга, поскольку шкаф шлёпнулся на что-то твёрдое.
– Они погрузили




