Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон
Ступив на палубу, моряк остановился и слегка поклонился Виллему.
— Это был очень ловкий маневр, — произнес он. — Скажу прямо — вы умеете управлять катером. — Затем он взглянул на команду «Нырка». — Зря я, конечно, спутался с этой шайкой, но, пожалуй, теперь поздно об этом говорить. Только одного я никак не могу понять: как это вы узнали, когда удрали из Рамсгета и бросили нас там, что мы были членами шайки?
— Как узнали? — переспросил Питер. — Кое-кто сказал нам об этом.
— Сказал? Кто же?
— Джо, — с улыбкой сообщил Питер. — Мы слышали его через вентиляционную трубу, когда вы с ним разговаривали в рулевой рубке.
— Черт побери! — в изумлении воскликнул Бил. — Ну кто бы мог подумать об этом!
Бил взглянул на голландцев; шкипер показал ему на ступеньки железной лестницы, которая вела в трюм.
— Марш вниз, — приказал он.
Бил пожал плечами, перетащил плохо повиновавшиеся ему ноги через порог и исчез в трюме.
— Мне жаль Била, — заметила Керол. — Не верится, что он действительно плохой человек.
— Вот и папа говорит, — откликнулся Майкл, — что люди всегда жалеют жуликов.
— Ну хорошо, а разве тебе не жаль его? — спросила Джилл.
Майкл переступил с ноги на ногу:
— Да, пожалуй… самую, самую чуточку.
Следующим на борт поднялся рыболов и мрачно, не произнеся ни слова, спустился в трюм. Вслед за ним появился Джо. Он подобострастно улыбнулся Джилл и Керол, однако свирепо посмотрел на молодого голландца, который сбросил его с «Нырка» за борт. Он тоже не произнес ни слова.
Последний член команды вельбота основательно застрял в грязи и самостоятельно выбраться не мог. Виллем бросил ему длинную веревку, с помощью которой подтащил его к воде. Нельзя было без омерзения смотреть на этого типа, когда он, грязный до пояса, отдуваясь, с трудом переводя дыхание, поднялся по лестнице. Ступив на палубу, он посмотрел на голландцев.
— Пожалуйста, вы отпускать меня, да? Я платить вам хорошо, — сказал он на ломаном голландском языке.
В ответ шкипер молча показал на трюм и грозно взмахнул гаечным ключом — «хозяин» даже съежился.
— Я давать вам большие деньги! — завизжал он.
Шкипер вновь замахнулся, как бы собираясь ударить его ключом, а Виллем решительно схватил бандита за шиворот.
— Пошел вниз! — приказал он.
И «хозяин» шайки, поскальзываясь на грязи от собственных ботинок, неуклюже спустился в трюм, где уже находились его компаньоны. Голландцы быстро задвинули крышку люка и завинтили болты.
Шкипер снова сказал что-то сыну по-голландски и пошел на корму.
— Отец говорит, что он должен до начала отлива уйти с мелкого места. Сейчас он даст барже задний ход, а потом бросит якорь.
— А как же с сокровищами? — озабоченно спросила Керол.
— Мы займемся ими, как только спадет вода, и машиной поднимем наверх. — Виллем указал на лебедку.
— Керол, — обратился Майкл к девочке, когда заработал винт и баржа начала отходить кормой, — помнишь, ты обещала открыть мне ваш секрет после того, как мы найдем сокровища Яна. В чем было дело?
— О, пустяки, — смутилась Керол. — Видишь ли… мы с Джилл знали… знали, что рыболову известно о намечавшейся нами поездке в Голландию. Понимаешь, мы случайно проговорились об этом в бакалейной лавке в Абингдоне… а торговка рассказала рыболову, когда он зашел к ней и спросил…
— Честное слово, — сердито сказал Майкл, — я назвал бы вас самыми настоящими дурами, если бы вы не оказались такими хорошими моряками.
Питер по-прежнему стоял у трюма и смотрел вдаль, туда, где проходил основной фарватер между Дюйвеландом и Филиппсландом. Маленькое судно, очень похожее на «Нырок», вошло в устье залива и быстро направилось к ним.
— Смотрите, — крикнул он. — К нам еще кто-то спешит.
Виллем обернулся и посмотрел на судно.
— А…а! Это как раз те, кто нам нужен.
Баржа уже отошла назад, и ее тяжелый якорь с грохотом упал в воду, когда неизвестный катер развернулся и причалил к борту «Двух братьев» впереди «Нырка». На носу с обоих бортов виднелись слова:
«Морская полиция».
— Полиция, — пояснил Виллем, подхватывая швартов, брошенный с катера одним из полицейских.
Три человека в форме поднялись на палубу баржи. Старший из них отдал честь, взглянул на Виллема, а затем обвел взглядом остальных.
— Вы капитан «Нырка»? — спросил он.
— Нет, я, — ответил Питер.
— Предъявите документы.
— Какие документы?
— Он хочет сказать — судовые документы на право путешествовать по Голландии, — объяснил Виллем.
— А! Понимаю. Извините, но никаких документов у нас нет, — с улыбкой признался Питер. — Видите ли…
Полицейский жестом остановил его.
— Вы арестованы.
— Я?! — ошеломленно спросил Питер.
— Мы имеем сведения, что ваш катер нелегально пересек границу в Тернезенском канале. Вы арестованы.
Тут в разговор вмешался Виллем и начал что-то пространно рассказывать полицейским по-голландски. По мере того как он говорил, глаза полицейских все больше расширялись от изумления. Они издавали короткие, отрывистые восклицания, посматривали друг на друга, на Виллема, на «Нырок» и на каждого из его команды.
Потом Виллем поманил полицейских пальцем и повел их на нос баржи. Вода убывала, и на дне, в грязи, можно было видеть изуродованные остатки вельбота. Поблизости от них небольшие волны изредка обнажали какой-то черный предмет.
— Ого! — воскликнул полицейский офицер.
— Сокровища! Смотрите, сокровища! — закричала Керол, и Майкл приветствовал ее сообщение громким «ура».
Между полицейскими и Виллемом возобновился оживленный разговор, в котором принял участие и шкипер баржи, подошедший к ним с кормы. Он показал на люк трюма, отвинтил болты и отодвинул тяжелую крышку. Полицейские и все остальные склонились над люком, разглядывая сбившихся в кучку пиратов, имевших довольно жалкий вид.
Вдруг у одного из полицейских вырвался возглас изумления.
— Кримпен! — воскликнул он и указал на вожака бандитов. Ни от кого не укрылось, что «хозяин» шайки вздрогнул.
Полицейский сбегал на свой катер, вернулся с большой книгой и начал быстро листать ее страницы. На каждой из них была наклеена фотография, а под ней виднелись отпечатки пальцев, какие-то цифры и другие данные. Отыскав нужное место, полицейский развернул книгу на странице с фотографией,




