vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Два вида истины - Майкл Коннелли

Два вида истины - Майкл Коннелли

Читать книгу Два вида истины - Майкл Коннелли, Жанр: Полицейский детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Два вида истины - Майкл Коннелли

Выставляйте рейтинг книги

Название: Два вида истины
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
смогла оправиться от потери ребенка и бродила по земле как зомби, не заботясь о том, что с ней делали и до какого разврата она добровольно опустилась. Эсме Таварес оставила ребенка в кроватке и, судя по всему, никогда не оглядывалась назад.

Реальность мира была мрачной и ужасающей. Босх сел за свой импровизированный стол, чтобы заняться бумажной работой, которая должна была зафиксировать мрачную реальность. Но он обнаружил, что не может даже начать.

Он долго размышлял над этим, а затем встал. В центре камеры, перпендикулярно его столу, стояла скамейка. Он использовал ее в основном для того, чтобы раскладывать фотографии и папки с делами, чтобы можно было рассмотреть упрямые дела под новым углом, часто рассматривая фотографии с места преступления, расположенные рядом по всей длине деревянной скамьи, покрытой шрамами. Ему рассказывали, что в свое время эту скамью прозвали "доской для прыжков в воду", потому что со временем она стала для нескольких заключенных трамплином в небытие. Они вставали на скамейку, продевали одну свою тюремную штанину через решетку, защищающую вентиляционное отверстие, а другую обматывали вокруг шеи.

Они спрыгивали с конца скамьи в темный бассейн пустоты, и их страдания заканчивались.

Босх поднялся на скамейку. Он протянул руку над головой, чтобы ухватиться за одну из верхних перекладин для опоры.

Он покопался в кармане и вытащил телефон. Проверив экран, он поднял телефон вверх, повернулся на скамье, двигая рукой, пока не увидел, что в углу экрана наконец появилась одна полоска. Большим пальцем он перешел к списку контактов, прокрутил его почти до конца и нажал на номер, который искал.

Люсия Сото ответила сразу же.

— Гарри, как дела?

— Ты просмотрела то дело, о котором я тебе говорил?

— Дейзи Клейтон? Да, сегодня утром первым делом.

— И что?

— Ты был прав, оно пылится. Никто не работал по нему три-четыре года, за исключением ежегодных отчетов о проверке, которые слово в слово копируют предыдущий год. Ты знаешь, как это происходит: "На данный момент нет жизнеспособных зацепок", и все лишь потому, что на самом деле они и не искали жизнеспособных зацепок.

— И что?

— И я думаю, что они ошиблись. Я увидела некоторые вещи. Есть рабочие ракурсы. Это было практически списано с сериала. Кто-то, кто двигался через Голливуд, делал свое дело и шел дальше. Но я не так уверена в этом. Я посмотрела на фотографии. Было заметно знакомство с ней и местом, где она осталась. Он знал этот район. Я собираюсь…

— Люсия.

— Что, Гарри?

— Возьми меня.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты знаешь, что я имею в виду. Я хочу участвовать в деле. Давай поймаем его.

Конец

Примечания

1

Нераскрытые дела, "висяки", здесь и далее — прим.пер.

2

Кью, Q. Тюрьма Сан-Квентин (San Quentin), значительную часть содержащихся в ней преступников составляют приговоренные к смертной казни.

3

Отдел по обеспечению доказательности обвинения

4

Департамент полиции Лос-Анжелеса

5

Полицейский код убийства

6

Сеть гипермаркетов

7

Семейная аптека

8

Три короля – исп.

9

Департамента Полиции Сан-Фернандо

10

Специалист по составлению психологического профиля преступника по его действиям

11

Шнур или проволока для удушения жертвы, оружие

12

В оригинале — pill shills, подставные для покупки рецептурных таблеток

13

Социальная медицинская страховка

14

Управление воздушным движением

15

Федеральное управление гражданской авиации США

16

Администрация транспортной безопасности США

17

Отдел грабежей и убийств

18

Департамент полиции Сан-Фернандо

19

Рядом с Сан-Фернандо располагалась испанская миссия католической церкви, давшая название всему городу

20

Управление по борьбе с наркотиками

21

Солёное озеро в области внутреннего стока на юге штата Калифорния

22

Лос-Анжелес

23

Империал-Бич

24

Ручей (исп.)

25

Счастливый

26

Федеральный закон о рэкете и коррупционных организациях (Racketeering Influenced and Corrupt Organizations Act)

27

Так именуют неизвестных лиц, мужчин, в правоохранительной системе США. Женщины, соответственно — Джейн Доу

28

Хижина Квонсет, легкая сборная конструкция из гофрированной оцинкованной стали полуцилиндрического сечения, используется армией США для строительства военных лагерей

29

Сэндвич с ростбифом в багете

30

Ветеранская ассоциация

31

Ипотека с финансируемой суммой в 65% от стоимости недвижимости и 35% в качестве первоначального взноса.

32

Картина художника Эдварда Хоппера, 1942 г.

33

Работающего под прикрытием, UC, undercover

34

Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ — федеральное агентство Министерства юстиции США

35

Requiescat in pace/Покойся с миром — латинская фраза, часто встречается в виде аббревиатуры «RIP» или «R. I. P.» на надгробиях, в извещениях о смерти, а также при упоминании о недавно умерших

36

Говорит по-русски

37

Hurry, созвучно Harry, Гарри

38

Сходить в сортир.

39

60 метров

40

Пятая поправка к Контитуции США — разрешает не свидетельствовать против себя

41

Медаль

42

Golz

43

Антинаркотический реабилитационный центр

44

Выражение происходит от игры в карусель, когда играющий, должен был с крутящейся карусели дотянуться до кольца

1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)