Темная священная ночь - Майкл Коннелли
Он опустил четвертаки в гнездо телефона, но тут его заступорило.
Мысли об Элизабет Клейтон нахлынули на него, и он почувствовал глубокую печаль, представив себе ее печальный конец — одиночество в номере мотеля, пустой пузырек из-под таблеток на столике у кровати, преследуемая призраком ее потерянной дочери. Затем он вспомнил, как Диллон отмахнулся от своих жертв, назвав их женщинами и девушками, которые не имеют ни значения, ни ценности, и внезапно его охватил гнев. Он жаждал мести.
Когда гудок вывел его из мрачной задумчивости, он набрал 411 и попросил оператора назвать номер клуба "Бендер" на Стрипе.
Он уже собирался опустить еще четвертак, чтобы сделать звонок, когда осторожность пробилась сквозь красные блики мести. Он повернулся и посмотрел на козырек полицейского здания. Он насчитал по меньшей мере две камеры.
Он положил трубку и пошел прочь.
Босх двинулся через правительственную площадь к бульвару Ван-Найс, где припарковал джип. Он открыл заднюю дверцу и достал свой наряд для плохой погоды — кепку "Доджерс" и армейскую куртку с высоким воротником, защищавшую от ветра и дождя. Он надел их, закрыл дверцу и перешел улицу к ряду круглосуточных контор по выдаче поручительств. В конце ряда стоял таксофон, прикрепленный к боковой стене здания.
Подойдя к телефону, он натянул шляпу и поднял воротник. Опустив четвертак, он позвонил и, дождавшись звонка, сверился с часами. Было 1:45 утра, и он знал, что клубы на Сансет-стрип закрываются в два часа.
На звонок ответила женщина, чей голос звучал на фоне громкой электронной музыки.
— У вас есть офис? — крикнул Босх. — Дайте мне офис.
Его продержали на линии почти минуту, прежде чем мужской голос ответил.
— Мистер Бендер?
— Его здесь нет. Кто это, пожалуйста?
Босх не колебался.
— Это полиция Лос-Анджелеса. Мне нужно поговорить с мистером Бендером прямо сейчас. Это срочно. Это касается его дочери.
— Это что, чушь собачья? Он уже достаточно натерпелся от вас.
— Это очень серьезно, сэр. У меня есть новости о его дочери, и мне нужно поговорить с ним прямо сейчас. Как я могу с ним связаться?
— Подождите.
Его продержали на линии еще минуту. Затем на линии раздался другой мужской голос.
— Кто это?
— Мистер Бендер?
— Я спрашиваю, кто это?
— Неважно, кто это. Простите, что так резко сообщаю неприятные новости. Но ваша дочь была убита три года назад. И человек, убивший ее, сидит в…
— Кто ты, черт возьми, такой?
— Я не собираюсь говорить вам об этом, сэр. Я дам вам адрес, где вас будет ждать человек, убивший вашу дочь. Дверь будет не заперта.
— Как я могу тебе поверить? Ты звонишь сюда ни с того ни с сего, не называешь своего имени. Как я…
— Мистер Бендер, мне очень жаль. Я не могу дать вам больше того, что у меня есть. И мне нужно сделать это сейчас, пока я не передумал.
Босх оставил это на некоторое время в темноте между ними.
— Вам нужен адрес? — спросил он наконец.
— Да, — ответил Бендер. — Дай его мне.
50
Сообщив Бендеру адрес на Сатикой-стрит, Босх повесил трубку, не сказав больше ни слова. Он оставил телефон и направился по пустынному бульвару к своей машине.
В его голове пронеслось множество мыслей. Появились лица. Лицо Элизабет. И лицо ее дочери — известной ему только по фотографиям.
Босх подумал о собственной дочери и о том, что Джордж Бендер потерял свою, и о том, какое ослепляющее горе могло бы принести подобное.
Он понял, что поставил Бендера на путь, который просто обменяет сиюминутное желание справедливости и мести на другой вид вины и горя. Для них обоих.
На середине бульвара Босх развернулся.
Он вернулся к телефону-автомату, чтобы сделать последний звонок. Он набрал номер прямой линии с детективами Бюро Вэлли и попросил позвать следователя, работающего на "последнем шоу". Ему ответил детектив по имени Палмер и Босх сообщил ему, что на складе на Сатикой-стрит его поджидает связанный убийца. Он сказал, что там есть диктофон с признанием, которое должно положить начало расследованию и судебному преследованию. Кроме того, в кузове фургона на складе были найдены улики.
Он назвал ему точный адрес и велел поторопиться.
— Почему? — спросил Палмер. — Похоже, этот парень никуда не денется.
— Потому что у вас появился конкурент, — сказал Босх.
Бэллард и Босх
Эпилог
Босх вышел из стеклянных дверей кабинета судмедэксперта и увидел Бэллард, которая ждала его, прислонившись к передней стене.
— Это она? — спросила Рене.
Босх мрачно кивнул.
— Но я знал, что так и будет, — ответил он.
— Мне очень жаль, — сказала Бэллард.
Он кивнул в знак благодарности. Он заметил, что ее волосы мокрые и уложены назад. Она увидела, что он обратил на это внимание.
— Я была на своей доске сегодня утром, когда ты оставил сообщение, — сказала она. — Впервые за долгое время я смогла выйти на воду после смены.
— Я слышал, что ты так делаешь, — сказал он.
— Каждое утро, если есть возможность, — ответила она.
Они начали спускаться по ступенькам к парковке.
— Ты проверял газету этим утром? — спросила Бэллард.
— Пока нет, — ответил Босх. — Что там было?
— У них была статья о том, что ОСР затеяла в Долине. Но это случилось так поздно, что они не успели сообщить много подробностей. Возможно, сегодня в Интернете и завтра в газете появится более полный материал.
— Да. ОСР — это всегда заголовки. Об этом будут говорить несколько дней. Что-нибудь о Диллоне?
— В газете нет. Но вчера вечером мне звонили из Бюро Вэлли.
— И что они сказали?
— Им нужна была помощь по делу Дейзи Клейтон — они знали, что я им занимаюсь. Они сказали, что взяли парня, который, по их мнению, причастен к ее убийству, среди прочих. На него им указал некто, назвавшийся неравнодушным гражданином. Как Бэтмен или что-то в этом роде. Личность неизвестна.
— Они сказали, могут ли они завести дело?
— Они сказали, что записанное на пленку признание не годится, но в остальном у них достаточно веских




