Девушка из третьего вагона - Яна Черненькая
Лорен послушно рассказала и про своего нанимателя, про договор, папки, справочники Брэдшоу и прочее, что происходило во время ее недолгой работы на загадочного «страхового агента».
– Казалось бы, при чем тут ограбление поезда? – спросил мистер Бауэр.
– Скоро узнаете, – заверил его полковник. – Итак, папки. Любопытно, не так ли? Сначала нам с капитаном де Моле подумалось, что речь пойдет о том, чем занимается ведомство сэра Гриффина, но мы ошибались. Случилось ограбление. Тогда, когда мы уже шли по следу мистера Фергюса. А вам, мистер Бауэр, наверняка будет знакомо иное его имя – мистер Ирвинг. В преступном мире его знают под псевдонимом Чек. И, в соответствии со своим именем, занимался он до сих пор подделкой чеков.
– Невозможно! – Мисс Бауэр ахнула, прикрыв рот рукой. Ее отец сурово посмотрел на полковника, но промолчал.
– Увы, мэм. Мистер Ирвинг и Чек – один и тот же человек, – заверил ее Беккет. – В какой-то момент Чек решил, что двести фунтов золота – отличный куш, за которым стоит поохотиться. Идея была прекрасная. Участники ограбления друг с другом не общаются и не знакомятся. Все переговоры исключительно через контору на Рочестер-Роу, куда в случае особой нужды можно присылать курьеров с записками, справочники с шифровками и прочее, прочее, прочее. Важную роль играли папки, которые мисс Стаутон возила в одно и то же время в Ландерин, сидя в третьем купе и третьем вагоне. Как думаете, мистер Тэдли, что означали синие и зеленые папки?
– Откуда мне знать, сэр? – развел руками помощник начальника.
– Может, мистер Уильямсон знает? – Полковник посмотрел на начальника станции. – Скажите, мистер Уильямсон, есть ли какой-то порядок в назначении охранников на поезда или все происходит совершенно случайно?
– Разумеется, есть очередность, – настороженно ответил мистер Уильямсон. – Но иногда она нарушается. Люди иногда болеют, например.
– А много ли у вас охранников? – поинтересовался полковник.
– Четверо.
– Скажите, а как получалось, что мистер Баклер слишком часто дежурил именно в поезде, в багажном вагоне которого установлены сейфы для перевозки ценных грузов? У меня есть список дежурств по поездам и датам. – Полковник протянул Уильямсону лист бумаги с подчеркнутыми фамилиями и временем отправления. – Мистер Баклер шесть раз выходил на дежурство не в свое время, но непременно на этот поезд. Почему?
– Боюсь, вам лучше спросить об этом у мистера Тэдли. – Уильямсон зло зыркнул на помощника. – Он занимается составлением расписаний дежурств охраны.
– Хорошо, мистер Тэдли, можно ли я еще раз спрошу вас, что именно означали синие и зеленые папки, которые возила мисс Стаутон в третьем купе третьего вагона?
– И еще раз вам отвечу: понятия не имею! – с раздражением ответил мистер Тэдли.
– Очень хорошо, мистер Тэдли. В таком случае давайте сравним список дат, когда мистер Баклер дежурил в багажном отделении с сейфами, со списком дат, когда мисс Стаутон возила синие папки. – Полковник положил перед Тэдли еще два листка бумаги.
Помощник начальника станции еле глянул на даты и заявил:
– Они не совпадают.
– Правильно! – охотно поддержал его полковник. – Синяя папка, а на следующий день – дежурство мистера Баклера. Один раз по графику, пять раз – вне очереди. Поразительное совпадение, не находите?
– Простите, сэр, на что вы намекаете? – невозмутимо спросил мистер Тэдли. – Я понятия не имею, почему так получилось.
– К слову, Тэдли, я как-то задавал вам вопрос, почему вы поставили Баклера вне его очереди, – вспомнил Уильямсон. – Вы ответили, что порой меняете охранников местами по их просьбам.
– Мистер Вайзман, – полковник обратил внимание на второго охранника, имени которого Лорен до сих пор даже не слышала в связи с этим делом, – скажите, в ночь ограбления вы должны были выйти на дежурство?
– Да, сэр, – ответил Вайзман. – Но мистер Тэдли утром сказал мне, что я могу провести день с семьей. Он поставит кого-нибудь на замену… У меня сын недавно родился, сэр, – пояснил он, немного помолчав. – Я только обрадовался возможности остаться дома.
– Очень великодушно с вашей стороны, мистер Тэдли, – заметил Беккет, бросив взгляд на часы. – А теперь вы, мистер Виффл. – Он обратил внимание на конторщика. – Мне утром сообщили в телеграмме, что вы с мистером Тэдли накануне ограбления ходили в паб «У Стерна». Так ли это?
– Да, сэр, – кивнул мистер Виффл. – Тэдли в последнюю неделю постоянно сидит там по вечерам и нас зовет. У него матушка болеет. Вот он и переживает.
– Переживать о здоровье матушки очень похвально, – важно подтвердил полковник и обратился к сэру Гриффину: – Как вы думаете, сэр, получится ли у нас быстро узнать, все ли хорошо с матушкой мистера Тэдли? Это поможет ему успокоиться.
– Разумеется, полковник. – Сэр Гриффин кивнул своему адъютанту, и тот быстро вышел из зала.
– Расскажите, мистер Виффл, происходило ли что-нибудь интересное в пабе в тот день?
Конторщик задумался.
– Да ничего особенного вроде. Вот девка гулящая зашла. Чуть скандал не закатила… – Лорен смутилась, вспомнив, кого отправила в паб шпионить. – А так вроде все тихо было. Посидели да разошлись.
– А видели ли вы человека с двумя огромными чемоданами? – спросил полковник.
– Видел. Чудной был. Пришел после нас уже. Сел как раз напротив Тэдли. Заказал выпивку да так и сидел один. А потом встал и ушел.
– А потом и вы ушли? – уточнил полковник.
– Да.
– Сэр, вы, надеюсь, понимаете, что все то, о чем сейчас говорите, – не более, чем домыслы? – уточнил Тэдли с самым независимым видом.
– Да, разумеется, домыслы, – согласился полковник. – И видимо, из-за этих домыслов вы, увидев Чека с чемоданами, утром решили заменить мистера Вайзмана на Баклера. Посмотрев на чемоданы, начали ценить семейные ценности? Но, конечно, это всего лишь мои домыслы… Теперь вы, мистер Чабб. – Полковник обратил свое внимание на производителя сейфов. – Скажите, вы делали копию ключа от замка номер два для мистера Бауэра?
– Да, сэр, – кивнул Чабб.
– Как вы передали ее мистеру Уильямсону?
– Отправил к нему посыльного. – Чабб кивнул на мальчишку.
– Скажите, сэр, – серьезно обратился к мальчику Беккет, – кому из здесь присутствующих вы передали ключ в тот день?
– Ему, сэр. – Мальчик показал на мистера Тэдли.
– А почему вы отдали ему ключ? – уточнил Беккет.
– Я сказал, что приехал от мистера Чабба к мистеру Уильямсону. Джентльмен подтвердил, что он и есть мистер Уильямсон.




