Умереть красиво - Питер Джеймс

Многим позже, после бесконечной возни с документами, заполнять которые предстояло еще не одну неделю, Грейс вновь очутился в квартире Клио.
Они занимались любовью, а потом он, как младенец, всю ночь спал в ее объятиях. Спал мертвым сном, хотя бы на несколько часов избавившись от страха перед жизнью.
88
В четверг утром Том Брайс с забинтованными, еще горящими от кислотных ожогов руками заглянул на пару часов в офис.
Судя по восторженным приветствиям коллег и куче газетных вырезок, где они с Келли фигурировали на первых полосах – целых два дня их имена гремели на всю страну, – репутация «Брайс-Райт промоушинал мерчендайз лимитед» не пострадала. Два ведущих продажника, Питер Чард и Саймон Вонг, были на седьмом небе. На фирму валом посыпались крупные заказы от постоянных и потенциальных клиентов.
– Кстати, – добавил Чард, задержавшись у стола начальника, – мы доставили Рону Спэксу «ролексы». Все двадцать пять штук. Маржа просто колоссальная!
– Я же не видел окончательный вариант, – заволновался Том.
Если они напортачили с гравировкой на двадцати пяти золотых будильниках, дело пахнет банкротством.
– Расслабься! Я звонил ему вчера, узнавал. Он доволен как слон.
– Принеси мне документы, пожалуйста.
Через пару минут Чард протянул ему папку. Том не верил своим глазам. Прибыль с каждого «ролекса» составила тысячу четыреста фунтов! Умножаем на двадцать пять, получается тридцать пять тысяч. Такой выручки с одного заказа в фирме еще не было.
Восторг быстро сменился унынием. Келли согласилась лечь в наркологическую клинику. Потом они начнут с чистого листа. Однако хорошие клиники стоят недешево, а лучшие и вовсе заламывают две тысячи в неделю. Помножить на несколько месяцев – выйдет порядка тридцати-сорока тысяч. Плюс расходы на няню, пока Келли не вернется.
Ну хотя бы нынешний заказ покроет часть издержек – за шесть лет сотрудничества Рон Спэкс всегда платил вовремя. Ровно через неделю после доставки и ни днем позже.
– Когда доставили часы? – спросил Том, просматривая документы.
– Вчера.
– Быстро вы управились. Я ведь принял заказ…
– В четверг! – выпалил Питер Чард. – Я нашел поставщика, а наш гравер сделал все за ночь.
– Я так и не посмотрел рисунок, Спэкс только обещал его прислать.
Чард полистал документы и ткнул пальцем в фотографию формата А4.
– Вот, увеличенный вариант. В действительности там микроскопическая точка, невооруженным глазом не увидишь.
Том вгляделся в изображение жука – довольно симпатичного, но чуточку зловещего насекомого с диковинными отметинами на спинке и рогом на голове – и нахмурился.
– Жук-скарабей, – сообщил Чард. – У древних египтян они считались священными.
– Правда?
– Ага. Омерзительное создание. Их еще называют навозными жуками.
– Кому нужна такая гравировка на часах?
Чард пожал плечами:
– Спэкс вроде торгует лазерными дисками?
– Да, в крупных объемах.
– Может, есть какой-нибудь лейбл с таким названием. – Чард снова пожал плечами. – Он твой клиент. Я думал, ты в курсе.
Тома прошиб озноб. Наверное, стоит поставить в известность суперинтенданта Грейса, а при случае посмеяться над забавным совпадением.
Однако, поразмыслив, он решил подождать. Пусть Спэкс сперва рассчитается.
Благодарности
Выражаю огромную признательность недавно вышедшему в отставку старшему суперинтенданту Дэйву Гейлору из полиции Суссекса, который не только оказал неоценимую помощь в написании этого романа, но и любезно послужил прототипом Роя Грейса, а также без устали читал и перечитывал рукопись, параллельно ознакомив меня с внутренней кухней правоохранительных органов в Соединенном Королевстве и за его пределами. Причем в таких подробностях, о которых можно лишь мечтать.
От всей души благодарю сотрудников полиции Суссекса за безграничное терпение к моим визитам, за гостеприимство и желание помочь. Особенно хочу отметить главного констебля Кена Джонса за возможность понаблюдать за работой органов правопорядка. Детектива-сержанта Пола Гастингса, Рэя Пекхэма из киберотдела, его коллегу Джона Шоу и весь отдел по расследованию киберпреступлений за искреннюю поддержку и помощь в доведении до ума ключевой части романа. Отдельное спасибо детективу-суперинтенданту Кевину Муру, инспектору Энди Парру, старшему суперинтенданту Питеру Коллу, детективу-сержанту Киту Холлету из суссекского отдела информационных технологий, Брайану Куку из управления технического обеспечения, детективу-инспектору Уильяму Уорнеру и старшему эксперту-криминалисту Стюарту Леонарду. Благодарю офицеров по взаимодействию с семьями: детектива-констебля Аманду Страут и детектива-сержанта Луизу Пай; Тони Кейса, заместителя начальника отдела по расследованию тяжких преступлений, и офицера техподдержки Дэниела Солтера.
Выражаю благодарность эссекскому коронеру доктору Питеру Дину, патологоанатому доктору Найджелу Киркхэму и патологоанатому МВД Великобритании доктору Весне Джурович за неоценимую помощь. Отдельное спасибо за безграничную поддержку неунывающим и жизнерадостным сотрудникам морга Брайтон-энд-Хова: Элси Свитман, Шону Дидкотту и Виктору Синдону.
Благодарю Тони Моннингтона и Эдди Гриббла за ценные советы в области сельского хозяйства и химии; моего наставника по управлению вертолетом Фила Гомана; Сью Анселл за юридическую консультацию; Криса Уэбба, мою палочку-выручалочку, без которого я бы оказался как без рук, когда мой ноутбук украли в аэропорту Женевы. Невозможно не отметить Имоджен Ллойд-Уэббер, Анну Лизу Линдеблад и Карину Коулман, читавших рукопись на разных этапах и подаривших мне массу блестящих идей.
Не могу не поблагодарить своего замечательного агента Кэрол Блейк за неутомимый труд и здравые советы (а еще за ее великолепные туфли!); Тони Малликена, Маргарет Вил и всех сотрудников «Мидаса» и фантастическую команду издательства «Макмиллан». Я глубоко признателен всем вам за поддержку. Спасибо Ричарду Чаркину, Дэвиду Норту, Джоффу Даффилду, Анне Стокбридж, Бену Райту, Эду Рипли, Вивьен Нельсон, Лизе Джонсон, Катрионе Роу, Клэр Раунд, Клэр Бирн, Адаму Хамфри, Мэри Грей, Майклу Тейлору, Ричарду Эвансу и моему совершенно фантастическому редактору Стифу Бирвирту – гению на все времена! Через Ла-Манш хочется передать огромное «Danke!» моим немецким издателям «Шерц» за безграничную поддержку. В особенности Петеру Ломанну, Юлии Шаде, Андреа Энген, Корделии Борхардт, Бруно Баку, Индре Хайнц и потрясающей Андреа Дидерихс, редактору, гиду и эксперту по шопингу!
Как всегда, благодарю моих собак Берти и Фиби – они всегда чувствуют, когда мне нужно погулять, жаль только до сих пор не научились смешивать мартини…
Моя предпоследняя, но огромная благодарность моей дорогой Хелен, чья непоколебимая поддержка столько раз выручала меня на жизненном пути.
Наконец, спасибо всем, кто читает мои книги. Спасибо за ваши письма и теплые слова, которые значат для меня буквально все.
Питер Джеймс
Сноски
1
76,2 кг. Стоун равен 6,35 кг. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Цитата из пьесы Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным». Перевод И. Кашкина.
3
Центральный