vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Сомневающийся убийца - Цзюньлинь Чэнь

Сомневающийся убийца - Цзюньлинь Чэнь

Читать книгу Сомневающийся убийца - Цзюньлинь Чэнь, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Сомневающийся убийца - Цзюньлинь Чэнь

Выставляйте рейтинг книги

Название: Сомневающийся убийца
Дата добавления: 30 август 2025
Количество просмотров: 45
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
Поэтому создается впечатление, что преступление не могло быть совершено в принципе. Первым детективным произведением, основанным на сюжете «убийства в запертой комнате», считается «Убийство на улице Морг» Эдгара Аллана По. – Здесь и далее прим. переводчика, если не указано другое.

2

«Башня желтого журавля» (Huanghelou) – одна из самых элитных марок китайских сигарет.

3

Согласно многоуровневой системе должностей государственной службы КНР, руководители департаментов и их заместители занимают 5 и 6 уровни из 10 соответственно, подчиняясь руководителям и заместителям уровня провинций и министерств.

4

Национальный единый экзамен на профессиональную квалификацию юриста проводится Министерством юстиций КНР.

5

Это известный мыслительный эксперимент в этике – «Проблема вагонетки» (Trolley Problem). – Прим. автора.

6

Имеется в виду курс лекций Майкла Сэндела в Гарвардском университете, посвященный вопросам морали, этики и политической философии.

7

После Синьхайской революции 1911 г. и падения последней императорской династии Цин была основана Китайская Республика, и 1 января 1912 г. было объявлено первым днем первого года Китайской Республики. Так появился новый календарь, который использовался на территории материкового Китая до 1949 г.

8

Сяо – распространенное в Китае обращение, дословный перевод «маленький». Может использоваться с фамилией в качестве нейтрального обращения, например, старших к более молодым по возрасту, и с именем – это формат более дружеского общения, например, внутри семьи. В случае с двусложным именем, как у Лян Юйчэня, «сяо» присоединяется к первому или чаще ко второму слогу имени.

9

Цитата из трактата «Дао дэ цзин» (в разных переводах – «Канон Пути и благодати» или «Книга пути и достоинства»), главного канонического текста даосизма, автором которого считается древнекитайский философ Лао-цзы.

10

Перефразированная строчка из «Песни обыкновенных людей», которую исполняют рэперы GAI, Хуан Сюй, Чён Чаньнгок и MC HotDog, вышла в 2017 году. В оригинале: «Снисхождение добрых людей создает рай для скотов».

11

Традиционное блюдо китайской кухни из кусочков куриного филе, обжаренного с овощами, кешью или арахисом и перцем чили.

12

Юйчэнь в перевод с китайского значит «сокровище, рожденное в счастливый час».

13

Всекитайские государственные вступительные экзамены, аналог ЕГЭ. Экзамены проходят каждый год в июне в течение двух-трех дней. В структуру экзамена входят китайский язык, математика, иностранный язык (в основном английский) и один из двух блоков по выбору: гуманитарные науки или точные и естественные науки.

14

Баскетбольный маневр, который заключается в прохождении игрока мимо защитников противника с одновременным ведением мяча одной рукой, это второй основной способ перемещения мяча по площадке после его передачи.

15

Вещество, которое используют для выявления следов крови на месте преступления. При взаимодействии с железом, содержащимся в гемоглобине, люминол излучает синий свет, что позволяет установить наличие крови.

16

Суд над американским футболистом и актером О. Джей Симпсоном, который был обвинен в убийстве своей бывшей жены Николь Браун-Симпсон и ее приятеля Рональда Голдмана в 1995 г. Суд присяжных вынес оправдательный приговор, но в последующем гражданском процессе в 1997 году Симпсона признали ответственным за смерти и обязали выплатить значительные компенсации семьям жертв.

17

Устоявшееся выражение для молодых людей, недовольных общественным порядком и призывающих к быстрым изменениям. Получило известность по названию одноименного гонконгского фильма 1973 года. Особенно популярным стало в 1990-х годах.

18

Игра слов: имя «Юаньгуан» значит «сияние, излучающее свет далеко вперед», но второй иероглиф «гуан» сам по себе также означает «голый» или «без остатка».

19

В Китае очень распространен короткий послеобеденный сон на 15–30 минут, максимум час, в промежутке между 13 и 16 часами. В большинстве китайских университетов предусмотрен перерыв между утренними и вечерними парами приблизительно с 12 до 14 на обед, короткий отдых и самостоятельные занятия.

20

Глаз урагана, также глаз бури – область прояснения и относительно тихой погоды в центре тропического циклона.

21

Приведенная цитата не принадлежит непосредственно автору, это строчка из аннотации к изданию книги на китайском языке.

22

Одно из официальных сословий императорского Китая, упразднено в 1949 году. Шэньши буквально значит «ученый муж, носящий широкий пояс» – так называли лиц, сдавших государственные экзамены на ученую степень и получившие право занимать государственные должности.

23

В Китае считается, что ребенок проводит в утробе матери десять месяцев.

24

Цитата из даосского трактата «Дао дэ цзин».

25

Новелла в составе книги «Загадка алфавита».

26

GT-R – высокоскоростной спортивный автомобиль марки Nissan. – Прим. автора.

27

Японский композитор, аранжировщик, дирижер и музыкальный продюсер.

28

Дружеское, немного фамильярное обращение к Чэнь Муяну по первому слогу его имени с префиксом «сяо» (маленький).

29

«Золотая середина», или «золотая мера» (на китайском «чжун юн»), – образ совершенной морали, одно из основных понятий конфуцианства. Впервые появилось в сборнике высказываний Конфуция «Лунь юй», впоследствии ученики Конфуция составили о золотой середине целую книгу, получившую название «Чжун юн» («Учение о середине», «Срединное и неизменное», «Срединство и постоянство» в зависимости от перевода) и ставшую одной из канонических книг конфуцианства.

30

Принцип закреплен в статье 12 Уголовного кодекса КНР: «Если деяния были совершены после образования Китайской Народной Республики, но до введения в действие настоящего Кодекса не рассматривались в соответствии с действовавшими в то время законами, указами, политическими установками как преступные, то применяются законы, указы, политические установки того времени. Если же деяния рассматривались в соответствии с действовавшими в то время законами, указами, политическими установками как преступные, то согласно положениям § 8 главы 4 Общей части настоящего Кодекса они должны быть расследованы и признаны уголовно наказуемыми в соответствии с законами, указами, политическими установками того времени. Однако, если настоящий Кодекс не рассматривает эти деяния как преступные либо наказание за них установлено более мягкое, то применяются положения настоящего Кодекса».

Перейти на страницу:
Комментарии (0)