vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Читать книгу Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем, Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Русская классическая проза / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Выставляйте рейтинг книги

Название: Современный зарубежный детектив-18
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 38
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 60 61 62 63 64 ... 1370 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
покойничек Эндрю. Уж он-то знал, как окружить себя комфортом. Пусть растопит камин и поставит на полку бутылку виски. Это единственное, на чем я настаиваю. А теперь выметайтесь все трое. Мне нужно кое-что поведать моим дорогим родственничкам.

Очередная порция наглости кузена Джорджа стала последней каплей для шатких нервов тети Китти, которые до сих пор доблестно выдерживали испытание, свалившееся на семью. Словно испуганный крольчонок, женщина выскочила на середину комнаты.

– Дух Зла! – истерично закричала она. – Дух Зла повсюду! Он наслал на наш дом еще одного демона, чтобы терзать и мучить нас. Ой! Ой! Ой! – Три последних восклицания больше напоминали пронзительный визг.

Тетя Китти качнулась, словно под напором ветра, и рухнула на пол, всхлипывая и дрыгая ногами, как в припадке. Зрелище было обескураживающим и даже пугающим.

Впервые с момента появления кузен Джордж почувствовал себя неуютно. Встав и не забыв прихватить бокал, графин и сифон с содовой, который запихнул под мышку, он, обойдя беснующуюся тетю Китти, направился к выходу.

– Мне невыносимо на это смотреть, – заявил наглец. – Я ухожу в библиотеку и останусь там, пока вы не приведете свои растрепанные чувства в порядок и не будете готовы слушать меня как разумные люди. Еду пусть мне подадут прямо на письменный стол дядюшки Джона, и незамедлительно. И запомните: отныне это будет мой кабинет. Теперь хозяин в доме я.

Мистер Кэмпион открыл ему дверь. Кузен Джордж уставился на него. Кэмпион наклонился к самозваному хозяину и тихо произнес:

– Когда придете в библиотеку, поднимите жалюзи. Там на одном из стекол есть послание для вас.

Кузен Джордж продолжал пялиться на молодого человека, однако Кэмпион больше не сказал ни слова. И тогда кузен Джордж, пошатываясь, двинулся в библиотеку.

Глава 20

Дьявол в доме

– Ей-богу, если бы не старина Грегори Харрисон, я бы отправился ночевать в клуб, – заявил дядя Уильям.

Он шагал взад-вперед по утренней гостиной, заложив пухлые руки за спину. Его короткие седые волосы стояли дыбом, а усы топорщились в разные стороны.

Остальные двое тоже оставались на ногах. Мистер Кэмпион прислонился к каминной полке и застыл, почти не подавая признаков жизни. Маркус стоял у окна, уткнувшись подбородком в грудь и засунув руки в карманы. Лампочки в люстре и сегодня светили раздражающе ярко. Во всем доме царило напряжение, становившееся все невыносимее. Дверь в гостиную была закрыта, но даже ее толщина не могла заглушить звуки, доносившиеся из библиотеки. Там кузен восседал на священном желтом стуле покойного ректора Колледжа святого Игнатия, проливал виски с содовой на священный стол и время от времени зычным голосом отдавал распоряжения.

Он требовал, чтобы дверь библиотеки оставалась открытой, и его оскорбительные замечания настигали каждого, кто попадал в поле его затуманенного виски зрения, идя к лестнице или входной двери.

Тихий старый дом превратился в потревоженный улей. Традиции, сохранявшиеся в течение полувека, были безжалостно опрокинуты, давние привычки отброшены. Казалось, даже мебель возражала против нарушения ее покоя. Дядя Уильям, для которого этот день и так был нелегким, пережил едва ли не самое сильное потрясение в своей жизни. Он был вне себя, и уже никакая сила воли не могла заставить его сохранять спокойствие. С вторжением кузена Джорджа сравнилась бы, пожалуй, только революция на всей территории Англии.

Обед был просто провальным. Тетя Китти не вышла, оставшись в своей комнате, где Джойс и сейчас тщетно пыталась ее успокоить и уложить в постель. Хорошо еще, что кузен Джордж решил остаться в библиотеке, где громко ругал принесенную ему еду. Бабушка Каролайн тоже не спустилась к обеду, и это поколебало моральный дух обитателей сильнее, чем что-либо. Со дня похорон мужа, скончавшегося в 1896 году, миссис Фарадей неизменно сидела во главе стола. Исключение составляли лишь дни, когда она болела.

– Я решительно не понимаю мать, – вновь сердито заговорил дядя Уильям. – Если она не позволяет нам вышвырнуть этого мерзавца собственными силами, почему она не хочет, чтобы мы обратились в полицию? Этот негодяй явился с какой-то высосанной из пальца россказней, а она почему-то принимает его бред всерьез. Можно подумать, что она даже верит его измышлениям.

– Получается, этот хам соорудил очень убедительную историю, – пожал плечами Маркус.

Дядя Уильям остановился как вкопанный. Его возмущенные голубые глазки были готовы вылезти из орбит.

– Вы хотите сказать… – начал он и замолчал, а затем повернулся к Кэмпиону. – Вы думаете, Джордж что-то знает? Боже милостивый, неужели, по-вашему, кто-то в этом доме – кто-то из нас – лишил жизни Эндрю и затем Джулию? И это после всего, что выяснилось на слушаниях? – Дядя Уильям рухнул на стул у стола. – Да убережет Господь мою душу!

Маркус отошел от окна и тоже стал мерить шагами гостиную.

– Я очень сожалею, что миссис Фарадей отказывается обращаться в полицию, – проговорил он. – Очень сожалею и еще больше недоумеваю.

– Матушка стара. – Дядя Уильям вновь вскочил на ноги. – Пожалуй, я сам отправлюсь в полицию. Это будут горячие уголья на наши головы после унижений, каким он подверг меня. Говорю вам, Джордж мерзостен. – Голос дяди Уильяма звучал все громче. – Является без приглашения, ведет себя как пьяный анархист, тогда как в доме еще не оправились от горя. Руки распускает, – добавил дядя Уильям, сердито потирая щеку. – Если бы не матушка, я бы не посмотрел на свои годы и отхлестал мерзавца собачьей плеткой. Да, я обязательно пойду в полицию. Я хочу увидеть, как его будут выводить отсюда в наручниках, и мне плевать, что он один из Фарадеев, – мстительным тоном заявил дядя Уильям. – Да, решено: иду в полицию.

– Нет, – тихо возразил мистер Кэмпион.

Дядя Уильям сердито посмотрел на него:

– Что вы сказали, сэр?

– Я сказал «нет», – ответил мистер Кэмпион. – Не ходите в полицию. Нам необходимо разгадать эту загадку до конца, а потому позвольте ему остаться.

Дядя Уильям снова плюхнулся на стул.

– Ну конечно, – сокрушенно вздохнул он, – пинайте меня. Меня все пинают… А это еще что?

Его вопрос касался какой-то фразы кузена Джорджа, произнесенной излишне громко. Маркус распахнул дверь гостиной, и туда влетела Джойс, щеки которой пылали. А из библиотеки слышался голос изрядно пьяного кузена Джорджа, ставший невыразимо вульгарным.

– Да не ломайся ты. Подойди, я хочу на тебя посмотреть. Извини, что не могу встать. Ты единственная, на кого еще можно смотреть в этом… зверинце.

Маркус, чья тщательно культивируемая апатичность и утонченность подверглись в последние дни жестким встряскам, получил последний удар. Его плечи напряглись, а голова опустилась. Джойс, видевшая его лицо, вскинула

1 ... 60 61 62 63 64 ... 1370 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)