Крестные матери - Камилл Обре

– У этой Алонцы лицо лгуньи, которая сама не верит в свою ложь, – вслух заметила она.
– Но ведь она не остановится, – предостерег Джонни. – Она сказала маме, что пойдет в суд.
– Как эта женщина осмеливается нам угрожать?! – в ярости воскликнул Фрэнки. – Судиться с нами? Она это серьезно?! Папа ничего не оставил им в своем завещании. Что она думает выиграть в суде?
– Она не собирается на самом деле судиться с нами, – высказал догадку Джонни. – Это просто шантаж. Она угрожает нам тем, что предприятия папы могут попасть под проверки.
– Тогда она просто дура! – резко отозвался Фрэнки. – Разве она не знает, что люди бесследно исчезают каждый день за гораздо меньшие глупости?
– Возможно, ее начнут искать, – предупредил Джонни. – Ее хорошо знают на Статен-Айленде. Смотри, мы не хотим, чтобы она бегала и рассказывала о нас всем подряд. Это привлечет к нам слишком много внимания, а при наших денежных потоках это не нужно.
– Почему бы нам не обратиться к Стролло? – нетерпеливо возразил Фрэнки. – Он даже посетил похороны папы, правда же?
– Стролло скажет нам, чтобы мы сами с этим разбирались, – неожиданно подал голос Марио.
– Почем тебе знать?! – в запальчивости воскликнул Фрэнки. – Мы же можем спросить его – разве нет?
– Нет. – Это раздался голос Тессы, холодный и непреклонный. – Когда ты просишь подобного человека о чем-то, ты оказываешься у него в долгу, и то, что он попросит взамен, тебе точно не понравится. А вы, мальчики, не так давно уже просили его об одолжении – неужели забыли? Если даже так, будьте уверены – такие люди ни о чем не забывают. Однажды они попросят вернуть долг. Разве вы хотите сейчас напомнить им об этом и разбудить спящих псов?
– О чем это вы? – недоуменно спросила Петрина.
– Неважно, – быстро ответил Джонни, не желая рассказывать ей, что случилось в ту ночь, когда им пришлось избавляться от первого мужа Эми.
Марио во второй раз за время совета взял слово.
– Что именно ей от нас нужно? – спросил он.
– Она хочет быть мной, – сказала Тесса. – Но она никогда не сможет стать мной. Однако мы можем дать ей почувствовать, будто бы она что-то у меня выиграла, что ее мальчики почти так же важны, как и вы. Она требует, чтобы мы впустили их в «наши дела».
– С чего бы нам это делать? – округлил глаза Фрэнки. – Дашь им палец – они и руку откусят. Когда люди, непривычные к деньгам, получают к ним доступ, это ударяет им в головы. И они утянут нас на дно вместе с собой. Будто термиты – они всегда так делают.
– Тихо, Фрэнки! – властно приказала Тесса. – Как ты хоть на секунду мог подумать, что я доверю этим людям что-то важное? Неужели ты думаешь, я доверю им хотя бы камушек из-под моей подошвы? Скажи ему, Джонни. Объясни, что мы можем сделать.
Джонни прочистил горло.
– Мы можем поселить Алонцу в доме получше, чем у нее сейчас. Купим ей неплохой домик на Статен-Айленде, чтобы впечатлить ее друзей. Он будет формально принадлежать нам, но она сможет жить там и не платить за аренду.
– Также мы что-нибудь подкинем ее сыновьям, – продолжила Тесса. – Ни в одно из наших предприятий мы их не пустим. Вы знаете, что ваш отец работал над тем, чтобы мы занимались легальным бизнесом, независимым от боссов. И мы никому не позволим нарушить наши планы. Так что нам нужно задействовать сыновей Алонцы в каком-то другом предприятии, чтобы занять их, и желательно подальше от нас. Дайте им какую-нибудь более или менее уважаемую работу для проверки, достаточно ли они надежные, работящие, честные или нет. Если нет – ну, лентяи всегда найдут себе неприятности, как сыр в мышеловке.
Фрэнки уважительно присвистнул, услышав о таком плане.
– Дайте им веревку достаточно длинную, чтобы спастись – или повеситься. Неплохо. А куда мы их отправим? В Чикаго? Или Нью-Орлеан?
– Флорида, – быстро ответил Джонни. – Пусть поработают на Стьюи, у него должок перед папой. Он ищет людей, чтобы они управляли его кафе-мороженым и сувенирными лавками. И главное, заведения совершенно легальны. Если эти ребята научатся считать деньги, дела у них пойдут хорошо. И такая работа удержит их за тысячу миль от нас. Но если братья Периколо ищут только легкой и быстрой наживы, они пустятся во все тяжкие – свяжутся со ставками на скачках, букмекерами, грабителями грузовиков, которые воруют сигареты и алкоголь. Но это будет их выбор.
– Ты же видел их лица. Эти болваны ни дня в жизни не работали серьезно. Бьюсь об заклад, они даже ботинки аккуратно зашнуровать не в состоянии. Спорим? – бросил Фрэнки.
– Но мы дадим им шанс стать лучше, – отозвался Джонни.
– Этот план может сработать, – признал Марио. – Мама права.
– Тогда будем считать, что пришли к согласию, – подвела итог Тесса. – Решим дело без крови. Устройте их на работу у этого человека во Флориде. Если они достойные люди, то станут независимыми и будут процветать. Но если они упустят эту возможность – ну, большинство людей ввязываются в долги, даже не замечая этого.
– Да, воды Флориды кишат легкой наживой, – заметил Фрэнки. – Но если братья Периколо не будут честно играть с обитающими в них аллигаторами, они вряд ли проживут долго. И больше нас не побеспокоят.
Повисла тишина. Тесса с шумом отодвинула кресло и встала.
– Пора спать, – твердо заявила она. – Завтра у нас много дел.
Филомена, которая слушала их затаив дыхание, кинулась на кухню к раковине, чтобы продолжить мыть посуду. Тесса направилась прямо в свою спальню. Братья появились на кухне вместе с Петриной, и в то же самое время вернулась горничная, которая помогала Люси и Эми с детьми.
– Ради бога, – нетерпеливо обратилась Петрина к Филомене. – Ты не должна мыть посуду! Марио, скажи своей жене, что она теперь одна из хозяек дома. – В голосе Петрины слышались усталость и горечь.
Горничная поспешила к Филомене и забрала у нее тряпку. Остальные прошли в столовую, благодарные за то, что им оставили еду и напитки – тарелки с бутербродами, оливки и салаты, графины с водой и вином и горячий кофе. Филомена наполнила тарелку для Марио.
– Мама выглядит измученной, – произнес Джонни, когда устало сел за стол. – Эти клоуны, появившиеся в нашей жизни, совершенно ей ни к чему. Хотя она круто все разрулила.
– Как