Дикий бег - Си Джей Бокс
Джо кивнул.
«Этот репортер, — спросил он. — Он еще звонил?»
«Дважды», — сказала Мэрибет.
«Хочешь, я с ним поговорю? Это поможет?»
Она махнула рукой. «Он отстанет. Меня это не беспокоит».
Джо отстал, потому что им пришлось пробираться между двумя валунами, а потом снова поравнялся.
«Так почему ты никогда не рассказывала мне ничего из этого? Стью Вудс был довольно известным парнем в своем роде».
Мэрибет задумалась на мгновение. «Просто не казалось нужным. Какая разница?»
«Может, просто стоило бы знать», — сказал Джо, не уверенный, правда ли это.
«Зачем?»
Джо пожал плечами. Как и большинство мужчин, он с трудом верил, что у его жены могла быть какая-то интересная жизнь до встречи с *ним*. Что само по себе было нелепо.
«Хорошая часть моей жизни началась, когда я встретила Джо Пикетта», — сказала Мэрибет, глядя ему прямо в глаза. Джо почувствовал, как краснеет. Он знал, что означает этот взгляд. Просто он никогда раньше не видел его верхом на лошади.
«Я взяла с собой одеяло», — сказала она тоном таким тихим, что он надеялся, что ослышался.
Они подъехали к загону, когда школьный автобус остановился и дверь открылась, выпуская девочек. Люси и Эйприл побежали в дом сушить волосы после бассейна. Шеридан, с полотенцем и сумкой с одеждой в руках, подошла к ним навстречу, ее шлепанцы хлопали по босым ногам.
«Привет, дорогая», — поприветствовал ее Джо, заводя Лиззи в загон.
Шеридан просто посмотрела на него. Ее взгляд переместился с лица Джо на лицо матери. Джо заметил, что лицо Мэрибет сияет и она выглядит очень довольной собой, хотя сейчас она строго смотрела на Шеридан.
«Что?» — спросил Джо.
Шеридан медленно покачала головой. Это был тот же жест, который использовала Мэрибет, когда не могла поверить в то, что только что сделали ее дети.
«У тебя до сих пор трава в волосах», — сказала она матери бесстрастным голосом.
Мэрибет мягко пожурила Шеридан. «Ты должна радоваться, что твои мама и папа так любят друг друга, что ездят кататься вместе». Пока она говорила, она машинально проводила пальцами по волосам, убирая траву.
Только тут до Джо дошло. Во второй раз за час он залился краской.
Из дома Люси крикнула, что Мэрибет звонят по телефону.
«Иди, — сказал Джо. — Я расседлаю. Шеридан, почему бы тебе не пойти с ней?»
Он не хотел, чтобы Шеридан продолжала на него пялиться. Она становилась слишком взрослой и слишком проницательной. Она фыркнула и пошла в дом, стараясь держаться подальше от матери.
Когда Джо вешал уздечки на крюк в сарае, в конюшню вошла Мэрибет. Джо предположил, что она хочет поговорить о реакции Шеридан. Он ошибся.
«Это случилось снова», — сказала Мэрибет.
«Тот репортер?»
«Думаю, да... — Мэрибет выглядела встревоженной. — Но в этот раз он выдавал себя за Стью. Он сказал, что хочет снова меня увидеть».
«Ты уверена, что это был репортер?»
Мэрибет подняла ладони. «Должно быть, он».
Джо перенес седла на козлы и перекинул теплые, влажные попоны через перекладину для просушки.
«Он был *похож* на Стью?» — спросил Джо.
Мэрибет позволила смешку проскользнуть в голос. «Я не разговаривала со Стью Вудсом много лет. Вроде был похож, но звучал не так. Как будто кто-то пытался подражать его голосу».
Джо остановился и задумался. Он схватился за подбородок рукой в позе, от которой девочки шептали: *«Папа думает!»*
«Странно, — сказала она. — Я просто повесила трубку».
«В следующий раз, — сказал Джо, — не вешай. Говори с ним, пока не поймешь, кто это. И если я буду дома, дай мне знать, чтобы я мог подключиться на параллельную линию».
Мэрибет согласилась, и они вместе пошли к дому. Прежде чем открыть дверь, Джо протянул руку и сжал ее ладонь.
Той ночью, в постели, Джо лежал без сна, заложив руки за голову на подушке и выставив одно колено из-под простыни. Это был первый теплый вечер начала лета, и до сих пор не похолодало. Окно спальни было открыто, и ветерок колыхал занавески.
«Ты не спишь?» — прошептал он Мэрибет.
Мэрибет мурлыкнула и повернулась к нему.
«Иногда я жалею, что я не умнее», — сказал он.
«Почему ты так говоришь?» — ее голос был хриплым — она спала. Мэрибет спала чутко, привычка, оставшаяся с тех пор, когда дети были младше.
«Ты одна из самых умных, кого я знаю, — сказала она, кладя свою теплую руку ему на грудь. — Поэтому я за тебя и вышла».
«Недостаточно умный».
«Почему?»
Джо громко выдохнул. «Вокруг нас происходит что-то большое, а я не могу связать все точки. Я знаю, что это где-то рядом, и я все время пытаюсь посмотреть на вещи под другим углом или с другой стороны, думая, что тогда увижу. Но это никак не проясняется».
«О чем ты говоришь, Джо?»
Он поднял руку и начал загибать пальцы: «Стью Вудс, Джим Финотта, Джинджер Финотта, этот тип Рага и его друзья, репортер, Хейден Пауэлл, Джим Финотта...»
«Ты уже говорил Джима Финотту», — пробормотала она.
«Ну, он меня очень бесит».
«*В любом случае...*» — подтолкнула она.
«В любом случае, я думаю, что будь я умнее, я бы увидел, как они все связаны. И *какая-то* связь есть. В этом я уверен».
«Как ты можешь быть в этом уверен?»
Он подумал, потер глаза. Ветер наполнял комнату, опуская температуру до комфортного для сна уровня.
«Просто уверен», — сказал он.
Она мягко рассмеялась. «Ты умнее, чем думаешь».
«Ты мне льстишь, дорогая».
«Спокойной ночи». Она обняла его и перевернулась на другой бок.
«Сегодня днем было весело», — сказал он. «Спасибо».
«Нет, это *тебе* спасибо. А теперь — спокойной ночи».
Джо еще некоторое время не спал. Он вспомнил, как Рага сказал, что «те, кто это сделал, вернутся». Он гадал, узнает ли он их, если они вернутся.
Глава 15
Чотеу, Монтана
29 июня
Чарли Тиббс и Старик стояли на машине за сетчатым забором, граничащим с взлётно-посадочной полосой возле Чотеу, Монтана. К западу виднелись широкие плечи хребта Флэтхед под выцветшим джинсовым небом. Утренний дождь — один из тех странных, когда гряда облаков уже скрылась из виду, прежде чем дождь наконец достиг земли — смочил бетон двух старых полос и покрыл каплями чёрный капот пикапа.
В трёх четвертях мили от них открылась дверь второго из четырёх небольших частных ангаров. Чарли Тиббс поднёс к глазам бинокль. Он будет вести комментарий.
«Дверь открыли».
«Вижу», — сказал Старик.




