Изола - Аллегра Гудман
Глава 10
С того дня я стала сторониться молодого секретаря, решив, что лучше уж буду узнавать новости у Алис: у нее и положение не столь высокое, и отвечает на вопросы она куда охотнее. Мы с ней часто болтали на лестнице, понизив голос до шепота. Это от нее я узнала, что в ближайшие недели хозяина ждать точно не стоит; она же сообщила мне, когда секретарь уехал, чтобы присоединиться к начальнику.
– Жаль, но что поделать, – заметила она тогда.
– Жаль? Почему?
В глазах у Алис заплясали лукавые огоньки.
– Он ведь красавчик! Вы разве так не думаете?
– Я о нем вообще не думаю, – отрезала я.
– Ну и правильно, – подхватила Алис. – Для вас он, наверное, сама посредственность, а для нас начальник, потому что опекуну вашему помогает. Мы тут все перед ним по струнке ходим.
– Неужели он с вами так строг и высокомерен?
– Мы все такие же. – Алис кивнула в сторону нижних ступенек: – Повариха меня вечно гоняет, а я срываю злость на судомойках. Такова жизнь.
– Да ты философ! – воскликнула я.
Алис расплылась в улыбке.
– А это кто?
Когда я в ответ рассмеялась, она тоже залилась смехом. Человеком она была жизнерадостным, не то что Дамьен.
– Как можно было тебя тут бросить, – ворчала та изо дня в день. Моя пожилая няня не замолкала ни на секунду – и никогда не сидела сложа руки. Со свойственным ей трудолюбием она помогала прачке, которая иногда присылала ей вещи на штопку, а та взамен стирала и крахмалила наше белье: Дамьен очень уж хотелось сделать нашу комнату и кровать хоть немного наряднее. За шитьем она так и сыпала жалобами и тревогами, пока я не ускользала на лестницу, чтобы немного отдохнуть от ее речей или разузнать последние новости.
В тот день я решила пройтись по дому и в большом зале наткнулась на Алис.
– Погода испортилась, вот и пришлось белье в дом занести, – объяснила она.
– Слышала, ночью была гроза, – сказала я.
– О да, а уж какой ветер! – подхватила Алис, развешивая простыню на веревке, натянутой поближе к камину.
– Из-за шторма опекуну, наверное, придется отложить отъезд? – предположила я.
– Он пока при дворе, – уточнила Алис. – Отплытие еще нескоро. Даже если бы корабли уже стояли готовые, зимой никто в плавание не отправляется. Из порта только рыбацкие лодки и выходят.
– А где сам Роберваль? – спросила я.
– Как, вы не знаете? – удивилась Алис. – Прямо по соседству. Бухту с городской стены видно как на ладони.
– Неужто прямо всю?
– До последней лодочки. Могу вам показать, – с хитринкой в голосе предложила служанка.
Я так и ахнула.
– Как?
Мокрая простыня слиплась и никак не желала расправляться, но в конце концов Алис ее одолела.
– Возьму вас с собой на рынок, – пообещала она.
– А вдруг повариха узнает?
– Если выйдем пораньше, не узнает, – уверенно и храбро заверила Алис.
– Не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за меня…
– Главное – сбежать тайком.
– Нет, это нехорошо…
– Как и все самое веселое и интересное!
– Не могу, – отказалась я, подумав о Клэр. Она бы никогда не сбежала поглазеть на бухту. Но Клэр осталась так далеко…
– Ну же, соглашайтесь! – подначивала Алис. – Что плохого в короткой прогулке? Тут совсем недалеко.
– Правда? – спросила я. Мне было неловко от мысли, что я совсем не ориентируюсь в городе, но куда мне? Тут ведь нет смотровых башен и на окрестности толком не поглядишь.
– Неужели вам совсем неинтересно? – выдвинула служанка последний аргумент. Интересно, подумала я, и еще как! В тот миг мне ничего не хотелось так сильно, как взглянуть на порт.
В тот же день я положила свой плащ в бельевую корзину Алис – якобы та отнесет его прачке. Всю ночь мне мешали уснуть грезы об океане, которого я прежде ни разу не видела.
А потом настал рыночный день. Утром Алис заглянула к нам, чтобы разжечь огонь, а когда она ушла, я сразу же шмыгнула за ней на лестницу, быстро сообщив няне, что ненадолго спущусь вниз. От Дамьен тут же посыпались вопросы, но я даже не стала их слушать. Мы с Алис пришли на кухню. Там она достала и встряхнула мой плащ, а потом накинула его мне на плечи.
– Готовы? – спросила она.
Я едва ответила ей и вышла на улицу, полная тревоги и восторга.
В бледном утреннем свете Алис повела меня на рынок за покупками. Иногда я поскальзывалась на мостовой, и тогда спутница помогала мне выровняться. Ее пальцы уверенно сжимали мое предплечье, пока я украдкой разглядывала из-под капюшона деревянные прилавки, телеги, ребятню, слуг, шумную толпу и лабиринты рынка.
Белоснежная ла-рошельская церковь возвышалась над рыночной площадью, а неподалеку от ее подножия стоял грубый гул голосов. Я различила недовольные крики и проклятия, клич коробейников и восклицания пожилых дам, решивших поторговаться. Увидела прилавки с высокими горами лука, картофеля и колбас, торговца цыплятами, большие бочки с живой рыбой. В толпе сновали оборванцы вороватого вида, но Алис зорко защищала меня от любого обидчика.
Только один паренек, помощник торговца рыбой, осмелился заговорить с ней, как с давней знакомой.
– С кем это ты, Алис? – ткнув в меня пальцем, полюбопытствовал он, когда служанка купила карпа на ужин.
– Таким, как ты, это знать не положено, – бросила она, а когда паренек направился к нам, заслонила меня собой. – Пошел прочь, а то от тебя кишками рыбьими несет!
Меня удивило, что она так дерзко говорит с этим юношей. С виду он был крепким и наглым и легко мог бы устроить нам неприятности. Но когда я спросила Алис об этом, она беспечно ответила:
– А я его не боюсь. Мы очень близко знакомы.
– И кто это?
– Мой ухажер. Мы с ним обручены, так что я вправе немножко его подразнить. Идемте!
Покупателей с каждой минутой прибывало, и вскоре Алис пришлось использовать корзину как таран. Некоторых служанок и господ она нагло отпихивала, с некоторыми дружелюбно здоровалась, а если к нам осмеливался подойти какой‐нибудь попрошайка, грозно кричала:
– А ну прочь с дороги! Как не стыдно!
Я засмотрелась было на столы, где торговки разложили пуговицы и булавки, серебристые ленточки и маленькие симпатичные ножички, но Алис упрямо потянула меня за собой. Она не сбавляла шага, пока мы не свернули с рынка в тесный переулок, окутанный тенью от городской стены, высокой, как скала. В стене были выбиты ступеньки. У этой каменной лестницы я остановилась и запрокинула голову. Порывы ветра тут отличались такой силой, что страшно было подниматься.
– Не бойтесь! Держитесь за




