Истина под кожей - Клиа Кофф

– Не извиняйтесь. – Теперь Джейн стало ясно, что Уэст обратился к ней не просто как к антропологу. Он собирал воинство для битвы за идентификацию Джона Доу – после того, как НБДП не дала ему ответа. И если речь шла о необычном случае отравления, она могла себе представить, в каком цейтноте находились детективы, готовые дергать за любые ниточки, чтобы отыскать убийцу.
Заметив, что Скотт внимательно на нее смотрит, Джейн сказала;
– Слушайте, Мэтт, может, отправите запись НБДП ко мне в агентство и мы рассмотрим ее в свете своих наблюдений?
– Не могу.
– Просто распечатку.
– Никак. Но вы двое могли бы приехать сюда и посмотреть ее с нами.
Джейн знала, что Стили порадуется возможности переступить порог Департамента полиции Лос-Анджелеса с учетом прошлой карьеры судебного адвоката. Она согласилась приехать – за себя и за Стили – и повесила трубку.
Скотт немедленно спросил, протягивая ей кружку кофе:
– Что это было?
Отпив первый глоток, Джейн рассказала ему о находке в университете вчера утром. Она рассчитывала, что теперь Скотт возобновит массаж ее ног, но он выпрямился и сел повыше.
– Ты ездила на место преступления? Я думал, вам со Стили хватило прошлого раза…
– Это твой босс сказал, не мы.
– Но Тёрнер был недалек от правды, не так ли?
– Может, все зависит от того, кто ведет расследование? – поддразнила его она.
– Да что ты? Правда? – Он хмыкнул и поставил свою кружку на стол. – Значит, вы подпишете с нами меморандум?
– Это другое.
– Почему? – Скотт покосился на ее телефон и, нахмурившись, снял ноги Джейн со свих колен. – С кем ты говорила? Этот Мэтт – он кто?
Джейн улыбнулась его ревнивому тону. Скотт, однако, вовсе не считал ситуацию забавной.
– Как давно ты его знаешь?
Она улыбнулась.
– Постой-ка… да, со вчерашнего дня.
– Ладно, но ты впервые делала это для Департамента полиции Эл-Эй?
Джейн склонила голову набок.
– Что ты имеешь в виду под «делала это»?
– То, что ты делала для нас.
– А я-то думала, тебя интересую я, а не мое агентство, – рассмеялась она.
Скотт ответил улыбкой.
– Возможно. – Тем не менее он не позволил ей отойти от темы. – Ты не сказала, что именно ему было надо.
Допив свой кофе, Джейн пошла назад на кухню.
– Он просил проверить один ввод в Национальную базу данных, – ответила она.
– Из какого он отдела?
– Из убойного.
– Убойный отдел? – Скотт уставился на нее. – Тогда зачем им вы? Ты сказала, никаких особенностей у трупа не было…
– Мы его только поверхностно осмотрели. И не смогли установить причину смерти. Оказалось, это было отравление.
– Ты хочешь сказать, что вчера вы слонялись вокруг тела жертвы убийства, которую к тому же отравили? Жертвы, которая, скорее всего, окажется студентом, убитым в кампусе?
Джейн попыталась ответить как можно более легким тоном, споласкивая кофейную чашку:
– Ну, тогда же никто не знал, что…
– Я не о том. – Скотт подошел и встал к ней лицом. – А тебе, или твоему приятелю из университета, или этому детективу не приходило в голову, что такая близость к трупу грозит вам опасностью? Отравлениями занимаются специалисты. Преступники, которые действуют обдуманно. Которым нравится наблюдать за мучениями жертвы. Если преступление было совершено в кампусе, убийца мог находиться поблизости. За вами кто-нибудь наблюдал?
Джейн прикусила губу.
– Значит, наблюдал… – Скотт начал ходить из стороны в сторону. – Небольшая толпа или просто парочка одиночек? Кто-нибудь привлек твое внимание?
– Мы вообще-то возились с трупом…
– Великолепно. Просто великолепно, Джейн. Господи боже, после Атланты мне не надо тебе говорить, что…
– Вот именно, не надо. – Он взяла его кружку и тоже сполоснула под краном.
Скотт перестал мельтешить, подошел к ней и заговорил уже мягче:
– Прости. Конечно, я не должен… Слушай, а что там был за яд?
– Я не знаю – какое-то вещество, парализующее мышцы, но оставляющее сознание ясным. – Джейн поставила кружки в посудомойку.
– Погоди, как при смертельной инъекции?
– Да, детектив ее упомянул… А ты откуда знаешь?
Скотт нетерпеливо потряс головой.
– Я хочу, чтобы сегодня ты была очень осторожна. Можешь поговорить с этим парнем, Мэттом, или как его там…
– Скотт! – Джейн почувствовала, как у нее повышается давление, и заговорила громче. В глубине души она была согласна со Скоттом, но не могла заставить себя признаться в этом вслух. – Не вздумай мне говорить… ты не можешь… это не… ты не имеешь к этому отношения!
– Ты права. – Скотт вытащил из кармана мобильный телефон. – Я не имею к этому отношения. Пока.
7
Джейн и Стили мчались по шоссе, врубив радио на волну 98.7, под грохот мелодии «Киллерз», вывернутой на полную громкость, с опущенными стеклами – только музыка и никаких разговоров.
Парковку Департамента полиции Лос-Анджелеса окружал забор, но в будке охраны никого не оказалось. Джейн припарковалась на первое свободное место и загнала пикап поглубже, чтобы кузов не торчал на проезде. Она предпочла бы въехать на парковку задом, придерживаясь принципа о быстром бегстве, – эта привычка сохранилась у нее со времен работы на НАТО в Боснии. Несколько лет назад Стили указала ей на то, что такую «привычку» можно считать симптомом ПТСР, поскольку никуда убегать ей больше не нужно, а пикап они оставляют на и без того перегруженных парковках Лос-Анджелеса. Сейчас она заметила с удовлетворением:
– Капотом вперед. Это прогресс.
– Вообще-то я боялась задеть соседние машины, если буду сдавать задом.
Прежде чем ответить, Стили подождала, пока они вылезут из кабины.
– Я-то решила, ты хочешь, чтобы я считала, что ты «поправилась»… Но нет, ты не захотела возлагать на меня груз заблуждения. Позаботилась, спасибо большое.
– Ладно тебе. Я поняла, – улыбнулась Джейн, переходя за ней следом через парковку к задним воротам «Паркер-центра» – здания куда более масштабного, чем можно было подумать по узенькому входу. Офицер на посту охраны велел им ждать. Позвонил по телефону. Очень скоро из здания появился детектив Уэст.
Джейн заметила, что мобильный Уэста, его значок и пистолет закреплены на ремне оранжево-коричневого цвета, в тон ботинок. Когда он подошел поближе, ей в глаза бросилось то, что голубая рубашка выгодно оттеняет его светло-каштановые волосы и карие