Смерть в серебре - Кеннет Робсон
Пистолет тяжело опустился. Пэт застонала и рухнула на колени.
— Умная дамочка, — сказал новоприбывший. — Но недостаточно.
* * *
Пэт, всё ещё пребывавшую в оцепенении, резко подняли и швырнули на стул. Тот же пистолет, которым её ударили, ткнули ей в лицо.
— И не думай, что я буду любезничать с дамочкой! — посоветовал ей мужчина. — У нас слишком многое поставлено на карту, чтобы рисковать тем, что планы будут сорваны.
Пэт сидела очень тихо и хрипло произнесла: — Последнее, что мне пришло бы в голову, — это срывать чьи-либо планы.
— Тебе приходится много убивать, не так ли? — усмехнулся другой, наполовину восхищенно. Затем он рявкнул своему спутнику: — Отойди в угол к кулеру с водой и промой глаза.
Ослепленный мужчина, спотыкаясь, добрался до кулера с водой, пролил воду на одежду, но в конце концов сумел промокнуть глаза. К тому времени действие слезоточивого газа начало ослабевать, и вскоре он смог пользоваться своими глазами. Он с удовольствием взялся за охрану Пэт.
— Разыграй со мной шутку, будь добра, — процедил он сквозь зубы, обращаясь к молодой женщине. — Я вручу тебе твою премию прямо здесь!
— Нет, сказал другой. — Эта лахудра пойдет с нами. Приказ большой шишки.
— Вы хотите сказать, — требовательно спросила Пэт, — что я буду удостоена составить вам компанию?
— Ты уловила идею.
— Почему? — Поинтересовалась Пэт.
Серебряный человек прищурился на нее сквозь прорези в маске. — Этот парень, Док Сэвидж, высокого мнения о тебе, не так ли?
— Я подозреваю, — сказал Пэт, — что Док иногда жалеет, что я вообще родилась. Ты бы удивился, узнав, сколько времени ему приходится тратить, спасая меня из беды.
Серебряный человек резко рассмеялся. — О'кей, теперь у него будет еще один шанс.
— Я вас не понимаю, — рявкнула Пэт.
— Живая наживка, сестра, — усмехнулся другой. — Поняла? Мы используем тебя, чтобы заманить бронзового парня в ловушку.
— Так вот почему вы оставили в живых Монка и Хэма? — Спросила Пэт.
Зубы заскрежетали под серебряной маской. — Так ты знаешь, что Сэвидж увел их у нас, да?
Пэт этого не знала. Док, со свойственной ему сдержанностью, забыл сообщить ей об этом по телефону, Пэт весело улыбнулась в дуло пистолета.
— Моя женская интуиция или что-то в этом роде подсказывает мне, что вам, ребята, будет лучше, если вы бросите все и поищете хорошее убежище, скажем, в Тимбукту, — посоветовала она.
— Лучше бы твоя интуиция подсказала тебе, когда разумнее заткнуться, — проскрежетал другой и поднес пистолет ближе к ее лицу.
— Можно поболтать, — сказал второй серебряный человек, который внимательно изучал телефоны на столе Пэт. Он взял один, осторожно подержал его, позвонил оператору и, казалось, был доволен, что никакого подвоха не произошло.
— Не могли бы вы отправить мисс Зейн в кабинет мисс Сэвидж? — попросил он, затем положил трубку, хмуро посмотрел на Пэт и добавил: — Вам лучше надеяться, что этот план сработает.
* * *
План сработал так идеально, как только могли пожелать двое серебряных мужчин. Лорна Зейн, ничего не подозревающая, посвежевшая и еще более очаровательно красивая, чем когда-либо, ворвалась в комнату. Она была рекламой эффективности косметологии Пэт.
Двое мужчин, встав рядом с ней, когда она вошла в дверь, приставили к ней пистолеты и хором воскликнули: — Поступи мудро, сестра!
Лорна Зейн посмотрела на двух мужчин, затем на Пэт.
— Извини, сказала Пэт. — Я сделала все, что могла.
— Я могла бы закричать, мрачно заявила Лорна. — Но они, вероятно, застрелили бы нас обоих.
— Ты чертовски права, мы бы так и сделали, — заверили ее.
— Мы проводим вас, сообщил второй из двух мужчин в металлических масках. — Идите черным ходом.
Лорна Зейн не пошевелилась. Она пристально смотрела на две зловещие фигуры в серебряном.
— Что вам от меня нужно? требовательно спросила она. — Почему вы пытались убить меня на верфи?
— Не обманывай нас, сестра, — усмехнулся мужчина. — Ты знаешь почему.
— Я не знаю, настаивала Лорна. — И это правда.
Горячность в ее тоне, казалось, пробила черствую броню двух мужчин, убедив их, что она говорит правду.
— Давай разберемся, — прорычал один. — Разве ты не знала, что было на том чертеже?
— Вы имеешь в виду распечатку, которую ваша банда украла из сейфа на верфи? — Спросила Лорна.
— Конечно. Ты знаешь, что это было, не так ли?
— Нет, — ответила Лорна, — я этого не знаю.
Серебряный человек тихо присвистнул, словно пораженный. — Разве старина Уинтроп не рассказал тебе о нем?
— Категорически нет, — отрезала Лорна.
— Будь я проклят, если тебе не верю, — задумчиво пробормотал мужчина.
Второй серебряный человек издал скрипучий смешок. — Послушай, я понимаю, что произошло! Помнишь, когда большой босс угрожал Уинтропу по телефону? Уинтроп был напуган. Он сказал, что у этой дамы есть план и она знает историю и обратится в полицию, если с Уинтропом что-нибудь случится. Мы не спускали глаз с Уинтропа и знали, у кого был план — вот у этой дамы.
— Ты думаешь, Уинтроп хитрил, чтобы на время спасти свою шкуру? — спросил его спутник.
— Похоже на то, — признал другой.
— Значит, вы меня отпустите? — С надеждой спросила Лорна.
— Смотрите, как мы это сделаем! — прорычал мужчина. — Вперед, обе юбки! Через черный ход.
Пэт и Лорна покорно шли впереди двух вооруженных людей. Им больше ничего не оставалось делать.
* * *
Вместо переулка за модернистским небоскребом, в котором размещалось заведение красоты Пэт, был большой служебный туннель, закрытый с улицы большими стальными дверями. В светлое время суток им пользовались грузовики, которым нужно было доставить товары к зданию, но в этот поздний час в туннеле стоял только безобидный на вид грузовик.
У водителя грузовика был поднят воротник, а шляпа надвинута на глаза. Это, вкупе с темнотой, позволяло ему полностью замаскироваться.
Пэт и Лорна не видели его лица, поскольку их заставили забраться в кузов грузовика в сопровождении двух похитителей. Двери были закрыты.
Один из серебряных людей




