Путь одаренного. Герцог Тиру. Книга восьмая часть вторая - Юрий Николаевич Москаленко
— Считаешь, заставят сразу четырёх жён мне себе выбирать? — пугаюсь почему-то я, такому раскладу.
— А, чего тут такого? — смеётся Улас — Их всех понять можно. Никто не хочет, бывшим противникам, отдавать больше влияния на тебя. А ты, молодой, тебе женского тела, ой, как не хватает под боком по ночам. Ты это сейчас сам прочувствовал полной силой. Женщины умеют влиять на решения своих мужчин. Но ты, даже не представляешь, сколько, эти воздушные, нежные создания своими руками и речами, войн развязали. Кровопролитных, надо сказать, войн. И не счесть даже…
Помолчали.
— Так, что будем им отвечать, хозяин? — интересуется призрак.
Вздыхаю. Ой, как не хотелось бы влезать во всё это. Но, походу, мне не оставили возможности соскочить. Откажусь я, то перейду в разряд врагов. А с врагами поступают соответственно. Помогают нашим противникам.
— С нашими родственниками старшими и с побратимом посоветуемся, а потом уже ответим. День-два роли не сыграют. Подождут. Может, уже к сегодняшнему вечеру ответ ей дам, чтобы она своим хозяевам передала его. — принимаю решение я.
— А по девочке этой, сам-то, что решил? — задаёт вопрос Улас.
Я чмокаю её в лобик. Вон, как посапывает сладко…
— Ну, ты же слышал наш разговор, когда мы вчера вместе ужин готовили. — напоминаю я — Если она остаётся сегодня у меня, это значит, я её беру своей первой женой. Она южанка, а там честь хранят долго и до свадьбы ни-ни.
— Но у вас ведь ничего не было! — хмыкает призрак.
— Сам факт того, что она была готова, мне уже сейчас отдаться, как заоконная супруга. — говорю я — Ты думаешь, я буду её обманывать?
— Ну-да, представительницу семьи Императора Юга даже Нур-эдину не позволительно водить за нос. — веселится Улас. — Кстати, уже шесть утра. А ты ещё не спал. И ещё… Обычно, в это время, твоя мама появляется в академии.
— И? — тут же начинаю волноваться я.
— Её, нет! Нет на месте. — отвечает Улас — Не прибывала ещё…
Интермедия
— … почти четыре тысячи бойцов. — шепчет Стани на ухо, взбудораженная жёнушка Нино. — Бабуля твоя нас магией прикрыла. Оказывается, и некромантия ей не чужда. Как она выразилась, жизнь и смерть всегда рядом ходят. Что-то страшновато от такого количества противника. Злые идут, беззаботные, уверенные в своих силах. Идут убивать. Ну, что? Не пора ли нам, муженёк, серьёзной работой заняться?
С придыханием в ухо говорит любимому Нино. У Стани от всего этого перехватывает дыхание. Хочется, вовсе не войны и убийств сейчас, а загнуть бы прямо тут у стены в подземелье жёнушку, доступно рачком, да по-взрослому с ней поступить. Вон, как и сама она возбуждена, от ожидания предстоящей драки. Но этим можно будет и позже заняться.
— Тил! — обращается он к Высшему. — Присматриваешь за моей женой. Она отсюда, без моей на то команды, и носа не кажет. Отряд в сотню тифлингов всегда должен быть при ней. Всегда! Это, понятно?
Тил кротко кивает и переводит взгляд, на рядом с собой стоящего тролля, закованного в стальную кирасу.
— Всё сделаем так, как вы сказали, господин. Удачи вам в бою! Да пребудет с вами, сила предков. — с поклоном отвечает на распоряжение Стани, Крис.
Он сегодня командует гвардией Нино.
Стани поправляет на груди, подаренный брату южанином-шахидом артефакт, с помощью которого южане тогда защитились от арбалетных болтов с наконечниками из мифрила. По идее, магический щит они должны легко проходить. И ведь проходят, да вот, не всегда, оказывается. Вот этот кулон их и держит. И, надо сказать, хорошо держит. Абсолютная защита, как от непростых стрел, так и арбалетных болтов.
— Ну, что ж, я готов. — Стани притягивает к себе всплакнувшую жёнушку. — Не волнуйся. Я вернуть. Со мной, вон, бабуля идёт. Поможет, если, что не так пойдёт. — говорит он
Потом кивок командирам тифлингов. И отряды троллей выбираются из своих схронов, выходя на центральный проход подземелья.
— Ну, а теперь в сторону своего замка двигаем. — командует Стани — Нужно кончать, желающих устроить в нашем доме резню…
* * *
Мама у нас в гостях.Приехала уже к обеду. Я же, вообще себе всё это время, места не находил. Если бы не Отари, я бы и вовсе с ума сошёл. На занятия мы сегодня оба не пошли. И проснулись поздно, а встали, и того позднее. Да и не хотелось, отрываться от общества друг друга…
Отари сразу поняла, по-моему, поведению, что меня что-то очень сильно волнует. Ну, а я и не заметил даже в итоге, как ей, всё, почти честно, рассказал…
— … родственники меня самого сюда отправили, чтобы я делал вид, будто ничего не подозреваю о планах этого подлого Сотоса. Но, через свою разведку, мы знаем, что большое количество народу они, он и его дружки, собрали в своих замках, которые находятся в черте города.
— Но ведь, любое столкновение в империи, тем более в столице, запрещены императором, под страхом смерти! — удивляется она. — Вам нужно пожаловаться на них самому императору.
Я же, только хмыкаю на её слова.
— Да, а на что? Что они свозят отовсюду себе в столичные замки свои войска? Нападений нет, факт агрессии на нас, не подтвердить никак. А намерения и наши подозрения, к делу не пришьёшь. — говорю я.
— Так, может, тогда и не будет никакого нападения на вас, с их стороны? Чего ты так боишься? — не понимает она моей тревоги.
Опять хмыкаю.
— Боюсь, конечно. Чего тут такого? Я и не стесняясь, об этом говорю. И не стыдно ни капли за свой страх. — отвечаю я — А всё потому, что не за себя боюсь, а за своих родных, которым я, здесь находясь, ничем не могу помочь. У нас, тут в империи, нет таких сильных отрядов, как скажем за океаном в моих владениях в колониях. Где, кстати, и расположено моё герцогство. Но я знаю, как они хотят на наш замок напасть.
— И, как? — внимательно смотрит на меня красавица.
— Что ты слышала о местных подземельях у нас




