Чешская сатира и юмор - Франтишек Ладислав Челаковский

30
Здесь: Как это вам понравится! (нем.)
31
Говорю вам (диал. нем.).
32
Перевод Л. Белова.
33
Профессор права на экзамене спрашивает (лат.).
34
Студент отвечает (лат.)
35
Тебе бога хвалим… (лат.)
36
День гнева, день тот… (лат.)
37
Тебя молим, выслушай нас… (лат.)
38
Слава в вышних богу… (лат.)
39
Верую во единого бога… (лат.)
40
Молитесь, братья… (лат.)
41
Блажен, кто приидет… (лат.)
42
Свят, свят, свят… (лат.)
43
Во имя господне… (лат.)
44
Достойно и праведно… (лат.)
45
Господь с вами… (лат.)
46
Пресвятая богородица… (лат.)
47
Агнец божий, несущий… (бремя прегрешений) (лат.).
48
Прииди, дух святой… (лат.)
49
Услыши нас, господи… (лат.)
50
Полны небеса… (лат.)
51
Справедливо и спасительно… (лат.)
52
Спаситель мира… (лат.)
53
На тебя уповал я, господи… (лат.)
54
Избави нас от лукавого… (лат.)
55
Выслушай, господи, слово мое… (лат.)
56
Из бездны воззвал я к тебе, господи… (лат.)
57
Даруй нам мир… (лат.)
58
От врат преисподней… (лат.)
59
Моя вина, моя великая вина… (лат.)
60
Спаси, владыка… (греч.)
61
И не введи нас во искушение… (лат.)
62
Как было и ныне, и присно… (лат.)
63
И во веки веков. Аминь… (лат.)
64
Мотив заимствованный. Прошу учесть — мне столь нелюбезное отношение к дамам и в голову бы не пришло. (Прим. автора.)
65
и да пребудет вечно! (лат.)
66
римский форум (лат.).
67
Куда идешь ты, господи? (лат.)
68
анафема! (лат.)
69
дом детей (итал.).
70
в кардинальском стиле (итал.).
71
в епископском стиле (итал.).
72
платок для вытирания пота (лат.).
73
Если бы святому Павлу дали епископство, этот обличитель стал бы ленивцем, как и другие братья (старонем.).
74
выпивки в честь патрона (итал.).
75
ресторатора (итал.).
76
«отца гимнастики» (нем.).
77
Мой милый! (франц.)
78
на понижение (франц.).
79
с их (нем.).
80
заметьте (лат.).
81
бессмыслица (лат.).
82
современный солдат (нем.).
83
Пражанин (нем.).
84
Молдавия (нем.).
85
Господа!! (нем.)
86
Черта с два! (польск.)
87
Фи… (франц.)
88
Фу, черт! (венгер.)
89
совершенно верно… (нем.)
90
Ты — друг (нем.).
91
Господа, вы не господа, понимаете, господа (нем.).
92
Тихо! (нем.)
93
Хорошо, хорошо! (нем.)
94
Слава богу (нем.).
95
привет (лат.).
96
Едем! (франц.)
97
вставай! (нем.)
98
тридцать и сорок (франц.).
99
Черт возьми! (франц.)
100
ров (словацк.).
101
сундук (словацк.).
102
шкаф (венгер.).
103
ужин (словацк.).
104
лучи славы (лат.).
105
в карцере и темнице! (лат.)
106
Игра слов — в чешском языке слова «ставка», «вопрос» и «любовь» — sázka, otázka, láska — созвучны. (Прим. перев.)
107
«Опыты по изучению воздействия воздуха и воды» (нем.).
108
Шогер — искаж. нем. «Schwager» — шурин, свояк.
109
Северный человек (нем.).
110
соколиный двор (нем.).
111
командирша (франц.).
112
манеже (нем.).
113
дружескую вечеринку (нем.).
114
«Работа освобождает» (нем.).
115
дружочек (нем.).
116
Все равно (нем.).
117
место переклички (нем.).
118
моя дорогая (англ.).
119
Боже мой (нем.).
120
Будьте здоровы! (лат.)
121
Будьте здоровы! (нем.)
Комментарии
1
Франтишек Ладислав Челаковский (1799—1852). Выдающийся чешский поэт, писатель и переводчик, один из первых в Чехии серьезных исследователей и популяризаторов народной поэзии чешского, русского и других славянских народов, В 1822—1827 гг. Челаковский выпустил в трех томах «Славянские народные песни», в 1852 г. — сборник славянских поговорок. На фольклорном материале созданы и поэтические сборники поэта «Эхо русских песен» (1829) и «Эхо чешских песен» (1839).