Парижанки - Габриэль Мариус
Клод и Бланш Озелло пережили войну, хотя оба неоднократно подвергались арестам и допросам в гестапо. Они оставались в «Ритце» до 1969 года, но к старости Клод уже не мог управлять любимым отелем, которому посвятил около пятидесяти лет жизни, и впал в депрессию. Со времен оккупации Озелло хранил у себя в кабинете пистолет, которым и воспользовался, чтобы убить спящую Бланш, а потом и себя. На момент смерти ей было семьдесят два, ему — восемьдесят с небольшим.
Мадам Мари-Луиза Ритц сохраняла за собой управление отелем до 1961 года, когда умерла в 93-летнем возрасте. Преемником стал ее сын Чарльз Ритц. После его смерти в 1976 году отель пришел в упадок. Через три года египетский предприниматель Мохаммед Аль-Файед купил «Ритц» за тридцать миллионов долларов и частично переоборудовал его, после чего отель снова стал приносить доход.
В 2011 году, не войдя в заветный список дворцов, охраняемых государством, «Ритц» закрылся на капитальный ремонт, длившийся четыре года, и ныне снова занял свое место среди самых роскошных и известных отелей мира.
Императорский номер можно забронировать примерно за десять тысяч долларов в сутки. Однако, помня о судьбе тех, кто в свое время останавливался здесь и ночевал в спальне Марии-Антуанетты: Геринга, принцессы Дианы, Доди Аль-Файеда, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Марии Каллас, да и самой несчастной владелицы королевского ложа, — нельзя не задаться вопросом, принесет ли это удачу.
Примечания
1
Антуанетта Жерар д’Аркур (1909–1958) — представительница одного из знатнейших родов Нормандии, активная участница Сопротивления. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Арлетти (наст. имя Леони Батиа, 1898–1992) — знаменитая французская актриса.
3
Природная смола, которая в масляной живописи применяется как разбавитель пигментов и покрывной лак.
4
Живерни — коммуна во французской Нормандии, где провел последние годы художник Клод Моне.
5
Автор позаимствовал настоящее имя Ласло Мохой-Надя (1895–1946) — венгерского художника, фото-, кино- и театрального деятеля. В реальности Мохой-Надь в 1919 году эмигрировал из Венгрии в Вену, а затем в Берлин, откуда в 1934 году бежал от нацистов в Амстердам, в 1935-м — в Лондон, а в 1937-м — в США.
6
«Анархист» (фр.) — франкоязычная анархистская газета, с перерывами выходящая с 1858 года по сей день.
7
Жан Альфред Виллен-Маре (1913–1998) — французский актер, постановщик, писатель, художник и скульптор; Жан Морис Эжен Клеман Кокто (1889–1963) — французский кинорежиссер, драматург, поэт и художник.
8
Речь идет о Великой рабочей забастовке 1936 года, когда простые парижане по призыву левых политических партий потребовали повышения зарплаты и возможности образовывать профсоюзы. Работники модного дома Шанель не пропускали хозяйку внутрь, и той пришлось пойти на уступки.
9
Дорогая (фр.).
10
Михаил Александрович Бакунин (1814–1876) — русский мыслитель и революционер, один из теоретиков анархизма.
11
Традиционное еврейское поздравление.
12
Война, мадемуазель. Опять война (фр.).
13
Кристиан Берар (1902–1949), известный также как Бебе, — французский художник, иллюстратор моды и сценограф.
14
Система французских укреплений на границе с Германией, созданная в 1934–1935 годах и названная по имени военного министра Андре Мажино.
15
Анри Филипп Петен (1856–1951) — маршал, назначенный 10 мая 1940 года в Виши главой коллаборационистского правительства Франции, известного как режим Виши (официально — Французское государство).
16
Жорж Огюст Эскофье (1846–1935) — легендарный французский кулинар и ресторатор, популяризатор традиционной французской кухни.
17
«Красота!» (нем.)
18
«Замечательно!» (нем.)
19
Превосходно, совершенно очаровательно (нем.).
20
Сельма Лагерлёф (1858–1940) — шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе (1909).
21
Мой господин (нем.).
22
Мой фюрер (нем.).
23
Тканый льняной ковер XI века длиной около 70 метров с ручной вышивкой, памятник средневекового искусства.
24
«И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился» (Мф 27:5); «И когда низринулся, расселось чрево его и выпали все внутренности его» (Деян. 1:18).
25
Ломтики картофеля, запеченные в топленом масле; классическое французское блюдо.
26
Запеченное (фр.).
27
Гибрид апельсина и мандарина.
28
Угольки в дизельном топливе (фр.).
29
Имеется в виду знаменитый одноактный балет Вацлава Нижинского «Послеполуденный отдых фавна» на музыку Клода Дебюсси.
30
Государственная программа США по обеспечению союзных войск боеприпасами, техникой, продовольствием и т. д.
31
Никола Пуссен (1594–1665) — французский художник, один из основоположников классицизма.
32
Шарль Лебрен (1619–1690) — французский художник-монументалист, скульптор, придворный живописец при Людовике XIV.
33
Закон вишистского правительства от 22 июля 1941 года, позволявший конфисковывать имущество лиц еврейской национальности.
34
Эммануэль Шабрие (1841–1894) — французский композитор-романтик.
35
Люсьен Лелонг (1889–1958) — французский кутюрье и промышленник.
36
Арнольд Шёнберг (1874–1951) — австрийский и американский композитор-экспрессионист, музыковед, дирижер, публицист.
37
Выражение на идиш, обозначающее у ашкеназских евреев хорошего домохозяина.
38
Добровольческое подразделение люфтваффе, направленное для поддержки Франко и обретшее зловещую славу после бомбардировки мирного города Герника.
39
Пирог с сыром бри (фр.).
40
Прекрасная эпоха (фр.) — период европейской истории с конца XIX века по 1914 год.
41
Борис Карлофф (наст. имя Уильям Генри Пратт, 1887–1969) — британский актер театра и кино, прославившийся ролью Чудовища в фильме




