vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Читать книгу Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Выставляйте рейтинг книги

Название: Магазинчик подержанных товаров Накано
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 14
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
рассеянно наблюдала за движениями его горла.

– О, Такэ, – раздался женский голос, и в проеме открывшейся двери показалась Масаё. Вышел и сам господин Накано.

– Такэо, да ты у нас, смотрю, стал серьезным человеком, – заметил шеф, и его сестра продолжила:

– Прямо гордость берет!

Такэо почесал голову.

Когда мы все четверо вошли в магазин, господин Накано вышел наружу и закрыл ставни. Такэо ходил по торговому залу и осматривал окружающую обстановку. На лице его было привычное рассеянное выражение.

Стульев было всего два, а потому мы принесли из дальней комнаты складной стул, а еще один взяли из выставленных на продажу антикварных кресел. Шеф открыл бутылку вина и разлил его по чашкам.

– Давно я не пил, – признался Такэо.

– Что, поставки? – насмешливо спросила Масаё, а парень ответил, почесав голову:

– Правда, я совсем еще новичок, только устроился…

Мы пили вино, даже не закусывая.

– В «Магазине Накано» – и вдруг вино? – спросил раскрасневшийся от выпитого Такэо, на что шеф, открыв вторую бутылку, гордо сказал:

– Да, вино! И какое!

Масаё порылась в сумке, достала наполовину раскрошившиеся сладкие бобы и выложила их на бумажную тарелку.

Вторая бутылка тоже кончилась быстро.

Первым уснул господин Накано. Он развалился прямо на столе и захрапел. Вслед за ним, сидя на стуле, задремала и Масаё. Такэо уже тоже время от времени позевывал.

– Что там с вашими поставками? Успели, все успешно? – спросила я, на что парень едва заметно кивнул.

– Скучаю по «Магазину Накано», – вздохнула я, и Такэо снова кивнул. – Ну как ты тут поживаешь? Все хорошо?

Парень ответил еще одним кивком.

– Давно мы так вчетвером не собирались… Совсем как в старые добрые времена.

На сей раз Такэо стал кивать и приоткрыл было рот, но ничего не сказал.

Какое-то время в помещении царила тишина.

– Прости, – тихо сказал парень.

– За что?

– Я плохо с тобой поступил, Хитоми. Прости меня, – произнес Такэо, склонив голову.

– Это ты прости. Веду себя как ребенок…

– И я не лучше…

Несколько минут мы сидели, виновато склонив друг перед другом головы.

Выпитый алкоголь, должно быть, повлиял на мои слезные железы – все так же уперевшись взглядом в стол, я заплакала. Слезы текли без остановки.

– Прости, – раз за разом повторял Такэо.

– Мне было очень грустно, – призналась я, и парень приобнял меня за плечи.

Господин Накано шевельнулся во сне. Посмотрев в сторону Масаё, я заметила, что женщина наблюдала за нами, чуть приоткрыв глаза. Наши взгляды встретились, и сестра шефа поспешно закрыла глаза, притворяясь спящей.

Я позвала Масаё по имени, и она резко открыла глаза и высунула язык. Такэо неслышно отошел от меня.

– Давай, не останавливайся! Продолжайте! – пьяным голосом подначивала парня сестра нашего бывшего начальника, указывая на него пальцем.

– Продолжайте! – снова сказала женщина.

Шеф тоже вдруг поднялся и повторил реплику сестры:

– Продолжайте!

Я вылила в рот остатки вина из чашки. Мы вчетвером посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Алкоголь снова разлился по телу, и мне начало казаться, что я шагаю по воздуху. Я взглянула на Такэо и обнаружила, что и он смотрит на меня.

– «Магазина Накано» больше нет, – заметила я, и все закивали.

– Но он все равно никогда не исчезнет, – поднявшись, приглушенным голосом произнес господин Накано.

Мы все вдруг, как по команде, начали болтать, и я уже не могла разобрать, кто и что конкретно говорил. Я понимала все меньше. Снова взглянув на Такэо, я обнаружила, что парень по-прежнему не сводит с меня глаз.

Я ничего не соображала, но на краю замутненного разума пробежала мысль, что я только сейчас впервые по-настоящему полюбила Такэо.

Початая бутылка вина прозрачно звякнула, коснувшись края чашки.

Примечания

1

Эпоха Сёва – период японской истории с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года.

2

Хатиодзи – центральный город, расположенный в столичном округе Токио в 40 километрах к западу от центра Большого Токио.

3

Речь идет о практике отрезания части пальца в качестве наказания за проступок, распространенной среди членов преступных сообществ (в частности, якудза).

4

* Котацу – традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый матрасом или тяжелым одеялом, сверху располагается столешница, а внутрь встраивается источник тепла.

5

Татами – маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Плетутся из тростника игуса (ситника) и набиваются рисовой соломой. В настоящее время для набивки чаще всего используется синтетическая вата.

6

«Мито Комон» – японская дзидайгэки (историческая драма), которая транслировалась в прайм-тайм с 1969 по 2011 год, что делает ее самой продолжительной дзидайгэки в истории японского телевидения.

7

Каору Юми (род. 1950 г.) – японская актриса.

8

Сатико и Итиро – молодая пара, герои произведения Сэйити Хаяси «Красная элегия» (1970 г.).

9

Эпоха Тайсё – период в истории Японии с 30 июля 1912 по 25 декабря 1926 года.

10

Кацудон – мясное блюдо европейско-японской кухни, самая популярная разновидность домбури (блюда из риса в глубокой чаше), представляющее собой рис с отбивной котлетой из свинины и различными приправами.

11

Сэйдзи Того (1897–1978) – японский художник-сюрреалист, известный своими изображениями женщин.

12

Тоёкава Инари – другое название буддийского храма Мёгон-дзи, расположенного в городе Тоёкава на востоке префектуры Аити. Есть также филиал храма в районе Минато в Токио.

13

Kitano Heights – жилой комплекс в Токио.

14

Эмиль Галле (1846–1904) – французский художник декоративно-прикладного искусства периода модерна, стекольщик и керамист.

15

Имари (другое название керамики Арита) – вид японской керамики, который изготавливался в поселке Арита провинции Хидзэн (современная территория префектуры Сага). Название имари происходит от названия торгового порта около Ариты, оттуда она экспортировалась в Европу.

16

Мэнко – японская карточная игра, возникшая в период Эдо, в которой участвуют двое и более человек. Суть игры заключается в том, чтобы броском карты перевернуть карту противника. Победитель забирает обе карты. Карточки могут быть разной формы и с разными популярными изображениями (от самураев и военной техники до героев комиксов).

17

Моти – вид рисового теста, а также сделанные из него традиционные лепешки и сладкие

Перейти на страницу:
Комментарии (0)