Приказ Шарпа - Бернард Корнуэлл
— Что-то погода не похожа на весеннюю, — сказал он.
— Дождь бы не помешал. — Эль Сасердоте взошел на мост. — Весенние пастбища совсем пересохли.
— Как там внизу? — Шарп кивнул в сторону захваченного лагеря.
— Если вы о том, живы ли пленные, — с усмешкой ответил Эль Сасердоте, — то да, живы. Им даже завтрак выдали. Один из них божится, что идет подмога.
— И вы ему верите?
— Вид у него был уверенный. Утверждает, что Мармон послал две или три бригады. — Священник помолчал. — Хотя, по правде сказать, он и сам не уверен, бригады там или батальоны.
— Бригады, — сказал Шарп. — Посылать три батальона ему незачем.
— Согласен.
Шарп смотрел на понтонный мост.
— Сколько бы их там не шло, раз их послал Мармон, значит, они движутся с севера. Бой будет занятный.
— Мои артиллеристы уверены, что добьют до моста из двадцатичетырехфунтовых орудий, — сказал Эль Сасердоте.
Если Мармон и впрямь послал людей, им придется пересечь мост, чтобы вступить в бой. Шарп надеялся, что артиллеристы в отряде Эль Сасердоте не разучились наводить орудия, но, как бы хороши они ни были, дистанция была велика, а низко сидящие в воде понтоны делали их трудной мишенью. Лучший способ выйти победителем из этого боя, знал он, заключается в том, чтобы захватить форт Наполеон и использовать орудия самих защитников, чтобы господствовать над мостом.
— Уже недолго.
— Позволите? — спросил Эль Сасердоте, кивнув на подзорную трубу Шарпа.
— Разумеется. — Шарп передал ему трубу и увидел, как высокий испанец навел ее на холмы к югу. Небо заметно посветлело, хотя солнце еще не показалось из-за горизонта.
— Возможно, ждать придется дольше, чем мы надеялись, — сказал Эль Сасердоте, возвращая трубу Шарпу.
Шарп опер трубу на левое плечо Терезы и припал к окуляру. Ему потребовалось мгновение, чтобы найти то, что вызвало замечание Эль Сасердоте, а затем он увидел длинные цепочки людей, спускавшихся по голому склону холма к густой полосе деревьев. Некоторые несли лестницы. В последних сумерках ночи фигуры были нечеткими, но это, без сомнения, был крупный отряд пехоты.
— Это нехорошо, — пробормотал он.
— Что нехорошо? — спросила Тереза.
— Штурмовой отряд опаздывает, — сказал Шарп. — Они должны были быть в лесу еще час назад.
— Путь у них нелегкий, — сказал Эль Сасердоте, — особенно в такую темную ночь.
— Солнце взойдет прежде, чем они изготовятся, — сказал Шарп, передавая трубу Терезе и подставляя ей плечо в качестве опоры.
— Он укоротил лестницы, — помолчав, сказала Тереза.
— Чтобы ускорить шаг, — предположил Шарп. Идти по извилистым овечьим тропам через холмы было и без того достаточно трудно, а уж маневрировать со стофутовыми лестницами на поворотах, через гребни, а затем сквозь заросли — и подавно.
— Значит, ждем, — спокойно сказал Эль Сасердоте.
— О внезапности можно уже забыть, — с горечью бросил Шарп, зная, что наблюдатели из форта Наполеон видят приближающуюся пехоту столь же ясно, как и он.
— Эль Эроэ и так позаботился о том, чтобы никакой внезапности не было, — в голосе Эль Сасердоте прозвучала та же горечь. — Надеюсь, мы его схватим.
— Не убьем? — спросила Тереза.
— В конце концов, убьем. Но после суда. Я бы хотел, чтобы его казнили как обычного преступника. Расстрельная команда или смерть в бою — это честь умереть как солдат, а этот негодяй не заслуживает чести.
— Чаю, сэр! — На мосту появился жизнерадостный Патрик Харпер с металлическим котелком, в который стрелки скинулись чаем, что каждый носил в своем ранце. — Молока нет, сэр, а я знаю, вы с молоком любите, но он горячий.
— Спасибо, Пэт. — Шарп зачерпнул своей металлической кружкой из котелка и отпил чаю, который успел остыть до еле теплого, пока Харпер взбирался из лагеря. — Бренди добавил?
— У инженеров в запасах нашлось десять бутылок, сэр. Жалко было добру пропадать.
— Смотри, чтоб они у тебя там не набрались, Пэт. Мы еще можем понадобиться.
— Да бросьте, сэр, не понадобимся мы им. Парни через эти стены минут за десять перемахнут.
— Надеюсь, — сказал Шарп, протягивая кружку Терезе. Но это будут десять минут дикой бойни, подумал он, и бойни тем более жестокой, что штурм придется вести при свете дня, а не в предрассветных сумерках. Восточное небо уже сияло, и первые ослепительные лучи утреннего солнца показались над речной долиной. — Вы и вправду думаете, что эти двадцатичетырехфунтовки добьют до форта, падре?
Эль Сасердоте посмотрел на запад.
— Легко.
— Да до него почти миля, черт побери!
— Точности не будет, — признал Эль Сасердоте, — но долетит.
— А французский порох то ещё дерьмо, — заметил Шарп.
— Сущая правда, — согласился Эль Сасердоте. — Так что силы в ядре будет меньше, но оно долетит.
Впрочем, это не имело значения, подумал Шарп. Даже попадание двадцатичетырехфунтового ядра




