vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » No pasaran! Они не пройдут! Воспоминания испанского летчика-истребителя - Франсиско Мероньо Пельисер

No pasaran! Они не пройдут! Воспоминания испанского летчика-истребителя - Франсиско Мероньо Пельисер

Читать книгу No pasaran! Они не пройдут! Воспоминания испанского летчика-истребителя - Франсиско Мероньо Пельисер, Жанр: Прочее. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
No pasaran! Они не пройдут! Воспоминания испанского летчика-истребителя - Франсиско Мероньо Пельисер

Выставляйте рейтинг книги

Название: No pasaran! Они не пройдут! Воспоминания испанского летчика-истребителя
Дата добавления: 12 декабрь 2025
Количество просмотров: 55
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 61 62 63 64 65 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
быстро представится.

Через несколько дней полковник вызвал испанцев к себе.

— Здесь у меня приказ, — сказал он. — Вы все отправляетесь на фронт в разные части. Надеюсь, вы будете достойными бойцами!

— Вам не придется краснеть за нас!..

ВОЙНА

Уже далеко позади 22 июня — день начала войны, но этот день невозможно забыть. Тогда казалось, будто время остановилось. Суровый голос Левитана сообщил тяжелую весть, от которой поползли мурашки по спине: немцы бомбили города Минск, Киев, Харьков... Потом, в своем общежитии, мы бегали по этажам, кричали, плакали, неизвестно чему смеялись. Все мы хорошо знали, что такое война. Роденас, полураздетый, держал руки в карманах брюк и как сумасшедший хохотал на весь дом. Бледный как смерть Кано застыл на месте, вращая глазами. Моретонес достал с чердака чемоданы и начал кричать:

— Э!.. Готовьте чемоданы! Теперь мы уж точно поедем домой, в Испанию!.. В Испанию! Теперь фашизм не устоит!

В этой суматохе Алкальде, самый старший в нашем коллективе, серьезный, с худым длинным лицом и тонкими губами, закричал:

— Прекратите суету! Те, кто сегодня работает, пусть едут на завод, Кто хочет воевать, — за мной!

— Куда мы пойдем?

— На стадион «Динамо». Там записывают в Красную Армию иностранцев-добровольцев.

На завод в этот день никто не пошел. Мы, летчики, отдельной группой вышли на улицу и запели. На трамвайной остановке нас пристальным взглядом окинули двое пожилых мужчин.

Один из них сказал другому:

— Похоже, эти испанцы собрались не на войну! Другой, обратившись к нам, спросил:

— Вы, испанцы, совсем недавно пережили войну. Вы знаете, как гибнут тысячи людей от рук фашистских палачей!

— Да, мы хорошо знаем, что такое фашизм! Но теперь победа над ним уже не за горами. Мы будем сражаться вместе со всем советским народом!

— Но вы могли бы подождать, пока настанет очередь освобождать Испанию...

— Нет! Ни в коем случае! Мы знаем, борьба будет тяжелой, и не хотим сидеть сложа руки! Мы еще не рассчитались с фашизмом. Наш долг — быть в одном строю с советскими людьми!

Мы думали, что прибудем на стадион «Динамо» одними из первых. Однако возле него уже толпилось много людей, будто тысячи любителей футбола пришли в этот день на матч. Стали в очередь и мы, как это делали раньше, когда покупали билеты на футбол.

Над морем голов мы увидели орлиный профиль Фернандо Бланко: машем ему руками, и он присоединяется к нашей группе. Испанских летчиков набралось изрядно. Все они работают на автомобильном заводе имени Сталина. Среди них Рамон Моретонес, Антонио Кано, Хесус Ривас, Хосе Макайя, Висенте Бельтран, Хосе Паскуаль Сантамария и другие.

После долгих часов ожидания мы наконец оказались у стола, где ведется запись. Два сержанта составляют списки. Рядом с ними — пожилой генерал небольшого роста, с седыми волосами. Однако он весьма энергичен и подвижен. Вопросы его лаконичны и конкретны:

— Имя?

— Хосе Паскуаль Сантамария.

— Возраст?

— Двадцать лет.

— Профессия?

— Летчик.

— Мы здесь не записываем летчиков. Следующий!

— Хорошо, хорошо! Не так быстро, товарищ генерал. Нам, летчикам, все равно куда, лишь бы сражаться. Фашисты — наши давние враги!

— Мы набираем в партизаны, — говорит генерал. — А вы можете пройти пешком в день двадцать километров?

— Хоть сорок, если нужно!

Нас записывают одного за другим. Подходят другие летчики: Хуан Ларио, Антонио Бланко, Антонио Бланч, Хуан Фуертес Иаса, Селестино Мартинес, Леонсио Веласко, Мануэль Леон, Франсиско Бенито. И вот мы уже покидаем стадион, надев военную форму. На Охотном Ряду заходим в небольшое кафе и тратим последние деньги, а поздно ночью на трамвае возвращаемся домой.

На следующее утро мы отправляемся в свою часть. Она находится недалеко от Москвы. В лесу разбиты палатки. Ярко светит солнце. Кругом сочная, пышная зелень. Кажется, будто люди прибыли сюда на летние каникулы, а не для того, чтобы готовиться идти на войну. Советских людей и иностранцев разных национальностей объединяет одно — готовность сражаться с фашистами.

Учеба каждый день: строевая подготовка, марши, изучение оружия, стрельба, метание гранат. Мы «взрываем» мосты и железнодорожное полотно. В часть еще прибывают испанские летчики: Ладислао Дуарте, Антонио Ариас, Исидоро Нахера, Доминго Бонилья, Блас Паредес, Альфредо Фернандес Вильялон. Учебная нагрузка увеличивается с каждым днем. Время на отдых сокращается. На третий день пребывания в лагере меня вызвал генерал, тот самый, который записывал нас на стадионе.

— Мне сказали, будто вы умеете готовить. Это правда?

— Немного. Готовил только дома, в семье...

— Вот и хорошо. Берите под свое командование кухню и постарайтесь, чтобы пища была хорошей.

— Для стольких людей? Да я не справлюсь!

— Что для одного, что для многих — какая разница? Просто увеличивается количество порций. На сегодня у нас это самая важная задача. У нас нет поваров.

— Но я пришел сюда не для того, чтобы стать поваром. Я хочу сражаться с винтовкой в руках, а не с половником...

— Повар на войне имеет большое значение.

На кухне в моем подчинении оказались бурят Матзу, итальянец Росантини, русская женщина Елена Александровна и украинка Екатерина Васильевна. Мы впятером стараемся изо всех сил, и солдаты нами довольны. Однако в мои планы не входит превращаться из летчика в повара. Наряду со своими поварскими обязанностями я стараюсь освоить необходимые для разведчика-партизана навыки. Кажется, мне это удается. Бойцы нашей части настроены по-боевому. Все верят в победу над врагом. Однако вести с фронтов тревожные: фашисты продолжают углубляться на территорию Советского Союза. Наше обучение ведется в ускоренном темпе.

И вот наступает день, когда комиссия проверяет наши знания. Начинают комплектовать группы для заброски на оккупированную территорию. Отрабатываются конкретные вопросы, связанные с обстановкой в тылу врага, обусловливаются сигналы сбора группы и т.д. В лагерь для подготовки прибывают новые люди.

Наконец нас вызывает генерал.

— Вы готовы к выполнению задания? — спрашивает он.

— Да, поскорее бы. Мы готовы!

— Ваша группа отправляется на задание в известный вам район. Дополнительные указания получите перед вылетом. В тылу будете находиться под командованием товарища П. Есть вопросы?

Мы молчим, понимая, насколько сложна наша задача: в тылу врага с нашим слабым знанием русского языка мы будем вызывать подозрение у населения.

— Если нет вопросов, идите получать снаряжение и оружие. Будьте готовы к ночи.

Из штаба мы идем на склад. Туда уже передали список нашей группы. Сержант называет фамилии и вручает каждому

1 ... 61 62 63 64 65 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)