vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Читать книгу Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг, Жанр: Прочее / Эротика / Прочий юмор. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Как создать хентай 5 18+ - Вадим Фарг

Выставляйте рейтинг книги

Название: Как создать хентай 5 18+
Дата добавления: 21 сентябрь 2025
Количество просмотров: 13
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
щедро насыпали толчёного стекла. — Какая приятная неожиданность. Не стоило так беспокоиться, мы как раз завтракаем. Я позабочусь об отце Изаму-куна.

Она так смачно и отчётливо выделила слово «отец», что это прозвучало как выстрел. Прямой вызов. Недвусмысленный намёк: «Это мой мужчина, а ты, крашеная блондинка, иди поищи себе другого в своём Токио».

Но Митсуко не была бы собой, если бы дала себя так просто запугать. Она окинула поле боя быстрым, оценивающим взглядом и приняла единственно верное решение — эвакуировать ценный актив. То есть меня.

— Ой, Изаму-кун, мы же чудовищно опаздываем! — картинно всплеснула она руками, и её лицо изобразило вселенскую панику. Её сильная, хваткая ладонь мёртвой хваткой вцепилась в мой локоть. — Токио не ждёт! Контракты! Деньги! Слава! Ну же, шевелись, мой сонный гений!

Она тащила меня к выходу с силой небольшого, но очень решительного бульдозера. Я едва успевал перебирать ногами, беспомощно помахав на прощание ошарашенным родным, которые смотрели на это представление с открытыми ртами.

Дверь за нами захлопнулась. Уже на улице Митсуко на секунду остановилась, обернулась и, глядя прямо на окно нашей кухни, послала дому ослепительную, абсолютно победную улыбку. Я почти физически ощутил, как внутри закипает чайник, и это был точно не тот чайник, что стоял на плите. Я тяжело вздохнул. Да уж, моя жизнь окончательно и бесповоротно превратилась в какой-то безумный гаремник, где я, по непонятной причине, главный приз. И знаете что? Кажется, мне это даже начинало нравиться. По крайней мере, жаловаться на скуку в ближайшее время точно не придётся.

* * *

Едва мы свернули за угол, оставив мой дом позади, как маска профессиональной невозмутимости, которую Митсуко-сан держала с таким каменным лицом, треснула и разлетелась на мелкие осколки. Она откинула голову на подголовник и вдруг разразилась таким громким, заразительным хохотом, что я аж подпрыгнул на сиденье от неожиданности. Она хохотала так, что руль в её руках мелко подрагивал, а сама она вся тряслась, как в припадке.

— Ох, не могу… Изаму, я сейчас просто умру от смеха! — выдохнула она, пытаясь отдышаться и смахивая с ресниц выступившую слезинку. — Твоя будущая мачеха… эта милая доктор Эйми… Ты бы видел её лицо! Она смотрела на меня так, будто я не просто увела у неё из-под носа любимого пасынка, а как минимум украла фамильные драгоценности, сожгла дотла родовое поместье и станцевала на пепелище! Что, чёрт тебя дери, ты там вчера устроил? Ну-ка, выкладывай всё, как на духу, писатель-интриган!

Я почувствовал, как жар заливает не только уши, но и всё лицо, шею, и, кажется, даже грудь. Пришлось, мямля и запинаясь, как нашкодивший школьник, которого директор застукал с сигаретой, пересказать ей события вчерашнего вечера. Мой рассказ был похож на жалкое блеяние ягнёнка. Я путался в словах, отчаянно жестикулировал, пытаясь объяснить, как я, подстрекаемый её же туманными намёками, ляпнул про некое «соглашение» между ней и отцом. И как эта одна фраза превратила нашу тихую семейную гавань в филиал Антарктиды.

Митсуко-сан слушала очень внимательно, прикусив нижнюю губу, чтобы снова не расхохотаться в голос. В её глазах плясали чертенята, и я был уверен, что она наслаждается каждой секундой моего позора.

— М-да, Изаму-кун, — протянула она, когда я наконец замолчал, опустошённый. — Знаешь, тебе надо не хентай писать, а сценарии для мыльных опер. «Буря в стакане воды», «Ледниковый период в отдельно взятой семье»… Ты просто гений драматических пауз! — она фыркнула. — Но не переживай так, твой отец — мужчина неглупый. Разберётся со своим гаремом.

Она сделала паузу, и её улыбка стала ещё шире, превратившись в настоящий оскал довольной хищницы, загнавшей дичь.

— Кстати, раз уж речь зашла о гаремах и ночных подвигах… Мне тут сегодня ни свет ни заря звонили. Две очаровательные особы, щебетали в трубку, как райские птички. Рассказывали, что их старый друг вчера просто блестяще, на высший балл, сдал у меня один очень, очень важный… «экзамен».

Я подавился воздухом. Моё лицо в мгновение ока приобрело оттенок её ярко-красной помады. Кровь ударила в голову с такой силой, что в ушах зазвенело. Если бы в крыше машины был люк, я бы точно попытался катапультироваться прямо на ходу.

— Это… это гигантское недоразумение! — пролепетал я, отчаянно пытаясь спасти последние крупицы своего достоинства. — Вселенского масштаба! Они… они просто очень творческие натуры! У них богатое воображение! Это была… метафора! Да, точно, метафора!

Митсуко-сан снова залилась смехом, на этот раз ещё громче и веселее.

— Ой, не могу! — она даже хлопнула ладонью по рулю. — Метафора? Изаму, ты неподражаем! Да расслабься ты, никто тебя не ругает. Я же не твоя мамочка, чтобы отчитывать за шалости. — она хитро прищурилась. — Слушай, это же отлично! Это значит, что наш главный сценарист не просто теоретик-фантазёр, который подглядывает за парочками в парке. Ты знаешь, о чём пишешь. Ты, так сказать, проводишь полевые исследования. Для нашей работы это просто золото, а не сотрудник!

Она снова улыбнулась, но на этот раз её улыбка была тёплой, почти ободряющей, хотя озорные искорки в глазах никуда не делись.

— Главное, чтобы твои… «полевые исследования» не слишком мешали основной работе. Хотя… — она на секунду замолчала, бросив на меня глубокий, многообещающий взгляд, и озорно подмигнула, будто мы были старыми сообщниками, только что провернувшими ограбление века. — Иногда такие «исследования» и есть наша самая главная работа. Понимаешь?

Мой мозг просто взорвался. Я сидел, как истукан, и пытался переварить услышанное. Смущение боролось во мне с облегчением. Стыд сражался с каким-то дурацким, неуместным восторгом. Она не просто не злилась. Она, чёрт возьми, меня похвалила! За то, что я переспал с двумя сёстрами! Эта женщина была сделана из какого-то другого теста. Она была ураганом, цунами и землетрясением в одном флаконе. И я, кажется, стоял прямо в эпицентре. Я понял одну простую и страшную вещь: я попал. Попал так, как не попадал ещё никогда в жизни. И самое ужасное, самое неправильное во всём этом было то, что мне до чёртиков это нравилось.

Глава 25

Когда мы наконец-то доехали до выставочного павильона, я понял, что утренний холод в моём доме был просто шуткой. То, что творилось здесь, напоминало настоящий сумасшедший дом. Нет, даже не так. Это было похоже на съёмочную площадку фильма-катастрофы, где режиссёр сошёл с ума и решил снимать всё одним

1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)