Дикая любовь - Элси Сильвер
Я прощу его завтра, потому что не хочу быть тряпкой в том, что касается Форда Гранта. Этот мужчина слишком привык получать то, что хочет.
В конце концов он останавливается и выныривает, отвернувшись от меня. Я вижу, как напрягаются и расслабляются мышцы его спины и плеч, пока он плывёт, глядя на тот же вид, что и я.
Только я не отрываю от него глаз, а не от неба или гор. Я ловлю себя на том, что задаюсь вопросом, как долго я пялилась на Форда Гранта.
Я думаю, что прошло чертовски много времени, но я была слишком рассеянна, чтобы заметить это. Слишком убеждена, что он слишком умный для такой девушки, как я. Слишком убеждена, что я ему не нравлюсь. Я была слишком уверена, что он просто лучший друг моего брата, а я — просто их надоедливый собеседник.
Я думаю о том, что мы с Фордом были влюблены друг в друга много лет и просто рационализировали это до такой степени, что это казалось маловероятным, придуманным… невозможным.
Я делаю вдох, и он поворачивается ко мне лицом, удивлённый моим присутствием.
— Рози. — Он выдыхает моё имя, словно это сам воздух. Необходимый. Важный для его выживания.
Я лишь поднимаю свой бокал в молчаливом тосте и сглатываю комок в горле.
Его лицо искажено, и кадык дергается, когда он смотрит на меня.
— Мне жаль. Мне чертовски жаль.
Я быстро киваю и моргаю, желая смахнуть влагу, которая скапливается у меня на ресницах.
— Я знаю. Пристань, да?
Он кивает.
— Права скваттера.
— Уф. — Я моргаю, вытирая глаза. Конечно, ему должно быть жаль и смешно.
— Договорился с мамой Коры, чтобы она приехала в гости, водитель привез ее сюда на завтрашнюю вечеринку. Итак, она расположилась в комнате для гостей.
И милый. Тройной удар. К черту мою жизнь. Как я могу злиться на этого мужчину?
Я делаю большой глоток рубиновой жидкости. Больше, чем одобрил бы любой ценитель вина, но сейчас я пью не ради вкусовых ощущений.
— Это было очень предусмотрительно с твоей стороны.
Он кивает, и звук плещущейся воды сопровождается лишь криком гагары где-то на озере.
— Подумал, что так Кора будет меньше злиться на меня.
Я поворачиваю голову.
— С чего бы Коре злиться на тебя?
— Потому что я… — Он стискивает зубы, и на его челюсти дёргается мышца, пока он ищет нужные слова. — Потому что я причинил тебе боль.
Я окинула его взглядом. Этот серьёзный, прилежный, глубоко заботливый мужчина.
— Да, причинил.
Нет смысла притворяться, что это не так. То, что случилось с моей работой, было не только нарушением, но и невероятно унизительным. Я бы хотела, чтобы Уэст не знал или, по крайней мере, чтобы я сама ему рассказала, хотя не думаю, что он был бы первым, кому я бы рассказала.
Возможно, однажды я захочу пересказать эту историю. Будет приятно выговориться. Может быть, я расскажу Коре, когда придёт время. Дать ей понять, что её стычки с придурками-шовинистами не закончились, но то, что она так открыто об этом говорит, может стать тем изменением, в котором мы нуждаемся.
Но пока нет. Она еще слишком мала, а мы с Фордом еще новички. Как бы то ни было, я хочу иметь возможность сказать ей, что я столкнулась с этим препятствием лицом к лицу, что я не стала убегать и прятаться. Если она может вызвать своего учителя, я могу вызвать Стэна.
— Я хотела бы получить контактную информацию твоего адвоката.
Он моргает.
— Зачем?
— Если Уэст собирается выдвигать обвинения, то и я тоже. К тому же, должно быть возбуждено дело о незаконном увольнении.
Тень улыбки появляется на его губах, и искра гордости вспыхивает у меня в груди.
— И я не собираюсь обсуждать с твоей дочерью все сложности в наших отношениях. Я бы никогда этого не сделала. Это не так работает.
— Как это работает? — Он спрашивает серьезно, таким тихим голосом и опустив глаза. Моё сердце слегка сжимается от простоты его вопроса.
Он поднимает на меня взгляд, всё ещё легко держась на воде.
— Это работает так… Я собираюсь зализывать свои раны в течение дня. Потому что ты меня сильно разозлил. Но мы больше не дети, Форд. Я не хочу злиться на тебя и не хочу рассказывать другим людям о наших ошибках. Дай мне сегодня. Я вернусь завтра.
Я сглатываю. Слова его матери возвращаются ко мне, пока я сижу здесь и смотрю на мужчину, который любит меня настолько, что готов потратить миллионы, чтобы наказать парня за то, что тот тронул мою задницу, который готов разделить свою землю, лишь бы у меня был своя пристань.
— Потому что другие люди могут не любить тебя так, как я. Могут не простить тебя так, как я. Мы с тобой? Мы команда. Я думаю, что мы всегда были командой.
Он быстро моргает. На его лице уже есть капли воды после плавания, но если бы я была азартной женщиной, то рискнула бы предположить, что по крайней мере одна из них — это слеза.
Его голос звучит хрипло, грубо, как наждачная бумага, когда он тянется к металлической лестнице, прикреплённой к причалу, чтобы удержаться на ногах. Он смотрит прямо мне в глаза, и я впитываю его взгляд.
— Думаю, я рассказал Уэсту, потому что боялся того, что сделаю, если мне придётся держать это в себе. Мне показалось, что это простой способ вернуться к тем ролям, которые мы всегда играли. Чтобы он оставался моим другом, а ты — его взбалмошной младшей сестренкой, которую мы должны были защищать.
Я хихикаю. Это шутка в адрес Форда. Я всегда буду взбалмошной младшей сестренкой Уэста.
— Чтобы не влюбиться по уши в девушку, которая была не только недоступна, но и недосягаема для меня.
Мое сердце замирает в груди, когда я понимаю, как он мучился из-за меня.
— Я пытался поступить правильно. А я... — Он проводит рукой по волосам, как всегда делает, когда волнуется. — Я все испортил. Я слишком много сделал. Я как бы сошел с ума из-за того, что этот мудак сделал с тобой. — Он сухо смеется. — Все эти здания. Эта пристань. Возвращение в этот город. Это нелепое, грязное пятно краски на полу в моём новеньком офисе, которое, я думаю, я никогда не смогу заставить себя исправить, потому что в нём нет ничего, что нужно исправлять. Сознательно, подсознательно, я не знаю, как и когда — я даже не




