Ангел с разбитыми крыльями - Янина Логвин

— Ева, теперь я понимаю, почему все время хотел тебя нарисовать. Я просто чувствовал, что ты другая. Смотрел на тебя и не мог понять, чего мне не хватает в твоей внешности?
— Судя по тому, что я вижу, Росси, ты сделал вывод, что моей жене не хватало меня.
Принять такой подарок было неловко, но Росси убедил нас, что он старался вовсе не для нас, а для наших внуков, чтобы они восхищались талантом художника, а потому будет счастлив, если мы этот портрет у него просто заберем.
Я была благодарна Габриэлю и за портрет, и за его дружбу, и за то, что он согласился стать крестным отцом Марии. Так что мы продолжаем видеться.
Аврора Костанцо после похищения Марии и случившегося в Бергамо так переживала эмоционально, что забросила работу, и на нашу с Адамом свадьбу пришла в образе обычной девушки, а не бывшей модели «Fendi». Так что на ухаживания за ней незнакомца по имени Тони, одного из приближенных людей Дона Марио, поначалу не обратила внимания. А зря, тот проявил настойчивость, и теперь они вместе.
Семейство Белуччи тоже были гостями на нашей свадьбе. Синьора Лидия любезно согласилась оставить мою маленькую квартиру за нами, и теперь мы с Адамом иногда возвращаемся в Бергамо, чтобы навестить Санто и увидеть наших друзей.
Наш родительский дом в пригороде Неаполя сгорел со всеми дорогими сердцу вещами. Землю Фальконе обманом продал. То, что отчим, которого жестоко избили и выбросили на обочину, остался жив — было чудом, и он долгое время жил в социальном приюте, не вспоминая свое имя. Учась заново ходить и говорить.
Мы с Марией снились ему, и он старался жить. Вспоминал маму, читал книги вслух, и упорство принесло плоды. Сейчас я верила, что новая ювелирная мастерская станет для Санто исцелением.
Я тоже по-прежнему горела ювелирным делом и собиралась перенять опыт Греко. Поступить в Миланский институт дизайна и открыть свое дело. Начать никогда не поздно!
Собираюсь и непременно поступлю! Но уже следующим летом, когда подрастет наш с Адамом сын Ромео. А пока.…
— Соле, как ты смотришь на то, чтобы сходить в кино? У меня заказаны билеты на последний ряд. Только ты и я?
На мне легкий джемпер, джинсы и босоножки, волосы завязаны в высокий хвост. Селеста только что прикрыла дверь в спальню нашего малыша, обещая за ним присмотреть, и я с улыбкой смотрю в пронзительно-синие глаза своего Ангела. Красивого молодого мужчины, которым сложно не любоваться.
— А что за фильм?
— Какая-то космическая ерунда с захватом мира и нашествием инопланетных зомби. Тебе понравится. Особенно сцены с поцелуями.
— Что, настолько всё горячо?
— Как наяву, любимая! Зомби, любовь и никакой цензуры на последнем ряду!
— Обожаю такое чувственное кино!
— Так ты согласна?
Я обнимаю Адама за шею и целую в губы.
— С удовольствием!
Конец
Примечания
1
Азраил — ангел правосудия и смерти
2
Соле (Sole — ориг.) с итальянского — солнце. Здесь в двойном значении. Настоящая фамилия героини и ласковое обращение к девушке в Италии.
3
Синьора Лидия говорит о печенье Кавалуччи (Cavallucci), что в переводе с итальянского означает «маленькие лошадки», потому что изначально их пекли для работников конюшен. Печенье пекут с орехами и специями.
4
Caramella — конфетка (итал.)