Порочные намерения - Джей Ти Джессинжер
— М-м-м, — говорит Табби.
Дарси издает звук, похожий на «ты покойник», а Кай наблюдает за происходящим со своей обычной безумной ухмылкой.
Мои друзья такие странные.
— Ладно, во имя семейной гармонии, я соглашаюсь на ужин, — говорю я, горя желанием вернуться к Ангелине и ее рту с клубничным вкусом. Поэтому встаю и отдаю честь Коннору, который бросает на меня умоляющий взгляд, как будто действительно хочет, чтобы я остался и помог разрядить ситуацию.
Я ухожу от него с ухмылкой. Он мой брат по оружию, и я люблю этого парня, но я бы предпочел получить еще три выстрела в живот, чем иметь дело с разъяренной Табитой Уэст.
Ангелина наблюдает за моим возвращением с сосредоточенностью хищника, готовящегося к трапезе. Почему это так чертовски меня заводит, понятия не имею.
Я останавливаюсь рядом с ней и опираюсь локтем на стойку.
— Итак. Что ты придумала, Ангел? — Когда она открывает рот, я предупреждаю ее: — И помни, лучше бы это было что-то хорошее.
Она немного ждёт, а затем язвительно спрашивает: — Теперь моя очередь говорить?
Боже, мне конец.
— Пожалуйста, — мягко говорю я.
На ее губах играет загадочная улыбка. Она манит меня пальцем, приглашая подойти ближе. И я оказываюсь перед ней так быстро, что, наверное, установил новый рекорд. Она прижимается губами к моему уху и шепчет: —Ты же не думаешь, что я собираюсь переспать с мужчиной, которого встретила пять минут назад, правда?
Что-то внутри моей груди бьется, как умирающая рыба, и это не похоже на здоровое состояние. Мне приходится подавить стон. Я так сильно хочу эту женщину, что чувствую ее вкус.
Я слегка поворачиваю голову, и теперь мы стоим нос к носу, глядя друг другу в глаза. Ее глаза цвета карамели озорно блестят.
— Конечно, нет, — говорю я. — Я джентльмен, поэтому я собирался позволить тебе сначала доесть те крокеты с моллюсками.
Ангелина медленно моргает и улыбается.
Мой титановый стояк вот-вот взорвется прямо в шортах.
— Ты даже не спросил, что я делаю в Сент-Круа. — она откидывается на спинку стула и лениво выбирает еще один крокет с тарелки. — Я могла бы отдыхать тут со своим мужем.
— Кольца нет, — возражаю я, наблюдая, как она превращает поедание кусочка жареных морепродуктов в грязное фетишистское порно.
Ангелина сглатывает и облизывает губы, явно наслаждаясь тем, что мучает меня.
— Значит с парнем.
— У тебя нет парня.
Мой абсолютно уверенный тон заставляет ее приподнять бровь.
— Нет? Почему ты так в этом уверен?
— Потому что ты целуешься так, словно умираешь с голоду, ты смотришь на меня, как маленький ребенок смотрит на подарки под елкой рождественским утром, и ты не из тех женщин, которые изменяют своему мужчине. Ты слишком серьезна для этого, хотя и пытаешься казаться беззаботной.
На ее лице мелькает выражение удивления или раздражения, которое тут же исчезает.
— Я и не подозревала, что так очевидна.
Хотя ее тон небрежен, я могу сказать, что она встревожена. Она не хочет, чтобы я присматривался слишком пристально, замечал что-то в ней. Естественно, это вызывает у меня желание еще лучше присмотреться. Я как ищейка, которая чует свежий запах лисы.
Да начнется охота.
— Не обращай на меня внимания, — говорю я, наблюдая за тем, как она приходит в себя. — Я слишком долго пробыл на солнце. Так что, Ангел, что привело тебя на Санта-Крус?
Она перекидывает через плечо прядь длинных каштановых волос и поворачивается на стуле так, чтобы видеть барную стойку, но не смотреть на посетителей.
— Работа.
Я смотрю на бассейн, на пышные зеленые горы вдалеке, на сверкающее Карибское море, усеянное парусниками. Затем я снова смотрю на нее, во всей ее экзотической красе.
— Дай угадаю. Ты модель.
— Я журналист, пишущий о путешествиях, готовлю материал о прекрасных курортах Карибского бассейна.
— Журналист. — Конечно, журналист. А я Долли Партон2. Я сажусь на барный стул рядом с ней и делаю большой глоток теплого пива. — Похоже, ты все-таки не просто хорошенькое личико.
Я снова наслаждаюсь ее заливистым смехом.
— То есть ты не понял, что я имела в виду, когда ты вернулся из бассейна?
— Это была уловка, — протягиваю я, легонько толкая ее плечом. Она смотрит на меня, и я ухмыляюсь. — Ты переспишь со мной.
Ангелина пытается выглядеть оскорбленной, но ей это совершенно не удается.
— Ты считаешь себя чрезвычайно очаровательным, не так ли? — говорит она, вся такая чопорная и правильная. Теперь моя очередь смеяться.
— Вряд ли. Моя мама всегда говорила, что я унаследовал манеры от козла. Я просто старый добрый парень из Джорджии, который пьет пиво и у которого больше яиц, чем мозгов.
Ангелина смотрит на меня. Она позволяет своему взгляду задержаться на моих татуировках, шрамах на животе и руках, которые провели на клавишах пианино почти столько же времени, сколько на винтовке М16.
— А может, ты просто хочешь, чтобы люди так думали, — тихо говорит она.
Наши взгляды встречаются. Странное ощущение пробегает по моему животу. Оно шипучее. Трепещущее. Если бы я, блядь, не знал лучше, я бы описал это как «бабочки».
— Я уезжаю завтра, — резко говорю я, удерживая ее взгляд.
— Я тоже.
— Так что… тик-так, прекрасная мадемуазель.
Она прекрасно понимает, что я имею в виду. Ее губы изгибаются вверх.
— Я ценю вашу искренность, мистер Маклин…
— Райан, — поправляю я ее. — Хорошие друзья называют друг друга по именам, Ангел.
Когда она улыбается, в ее глазах происходит что-то невероятное. Они сверкают, как солнечные лучи, отражающиеся в воде. Или это у меня в глазах звезды?
Боже, я теряю самообладание. Возьми себя в руки, придурок!
— Хорошо, — говорит Ангелина. — Как я уже говорила, я ценю твою откровенность, Райан. И я бы солгала, если бы сказала, что не испытывала искушения. Ты очень сексуальный.
Ее взгляд жадно путешествует вверх и вниз по моему телу, когда звучит слово «сексуальный». Если она продолжит так смотреть на меня, у меня может случиться конфуз в шортах.
Затем она печально вздыхает и приподнимает плечо.
— Но я не занимаюсь сексом на одну ночь. Это не мое.
Как будто я позволю этому остановить меня. Я немедленно переключаюсь в режим решения проблем.
— Никаких интрижек на одну ночь. Никаких проблем. Ты ведь живешь в Париже, верно?
Она хмурится.
— Да. А что?
— Я в Нью-Йорке.
Она склоняет голову набок и ждет.
— Перелет между ними занимает всего около восьми часов, а у меня куча миль для часто летающих пассажиров. И раз уж ты пишешь о путешествиях, то, думаю, у тебя их




