Дикая любовь - Элси Сильвер

Читать книгу Дикая любовь - Элси Сильвер, Жанр: Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дикая любовь - Элси Сильвер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дикая любовь
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 12
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
— одна из моих любимых групп. На футболке несколько намеренно состаренных дыр. Её угольно-чёрные волосы заплетены в две косы, по одной на каждом плече, и дополнены прямой чёлкой, пересекающей лоб. Всё это дополняется невозмутимым выражением лица. Верхняя петля рюкзака JanSport свисает с ее пальцев.

Я не знаю, сколько ей лет. Молодая. Выглядит как раз в том неловком, смущающем возрасте, когда ты ещё не подросток, — судя по её угрюмому взгляду и большому прыщу на подбородке. Она скрещивает руки на груди и опускает взгляд с моего лица на ноги, прежде чем снова поднять его.

— Кто ты? — Я не хочу показаться грубым, когда говорю это. В конце концов, она всего лишь ребёнок.

Её губы сжимаются, и она медленно моргает.

— Твоя дочь, придурок.

Теперь моя очередь медленно моргать. Я слышу, как стул Уэста скрежещет по деревянному полу, и его тяжёлые шаги по мере приближения.

— Прости? — говорю я. Я слышу слова, но мой мозг не воспринимает их смысл.

— Ты мой отец, — говорит она и закатывает глаза. — С биологической точки зрения.

Но это невозможно. Это совершенно невозможно. Одно это утверждение заставляет меня защищаться. Это смешно.

Одна глупая статья Forbes о моём банковском счёте, и тараканы полезли наружу. Я слишком хорошо знаю эту историю. Мне почти жаль эту девушку. Она слишком молода, чтобы провернуть это в одиночку. Должно быть, кто-то её подговорил.

— Послушайте, как бы вас ни звали, я не знаю, чего вы от меня хотите, но могу предположить. И вы не по адресу обратились.

— Меня зовут Кора Холланд. Тебя зовут Форд Грант-младший, и ты мой биологический отец.

— Ой, не трогай младшего, — бормочет Уэст у меня за спиной. — Он это ненавидит.

Я даже не смотрю на своего друга. Вместо этого я смотрю на язвительную девчонку, которая несёт полную чушь прямо мне в лицо. У неё много наглости. Надо отдать ей должное.

— Это невозможно. Я никогда не трахался с Мортишей Аддамс.

Она наклоняет голову и снова закатывает глаза. Она почти не реагирует.

— Очень оригинально, детка. Никогда раньше не слышала эту шутку. — Она роется в своём рюкзаке. Чёрном, конечно. Она эффектно вытаскивает лист бумаги с логотипом, который я узнаю.

Компания, которой я сдал ДНК, чтобы составить генеалогическое древо в подарок своей маме.

— А как насчёт бумажного стаканчика Dixie? — продолжает она. — Чашки Петри? Стерильной пробирки? Ты когда-нибудь в своей жизни трахал что-то из этого за несколько баксов?

Я чувствую, как каждая капля крови стекает к моим ногам, а желудок сжимается и кружится голова.

Потому что да, на самом деле, я так и сделал.

Уэст хлопает меня по плечу, крепко сжимая его, и протискивается мимо меня к двери.

— Ладно, увидимся на боулинге, наверное.

А потом я остаюсь здесь.

Один.

Смотрю на маленькую девочку, которая вполне может быть моим биологическим ребёнком. И чувствую себя самым неподготовленным папой в мире.

Глава 2

Рози

Я улыбаюсь в ответ, глядя на полный людей зал заседаний.

Мой начальник.

Начальник моего начальника.

Начальник начальника моего начальника.

Я так сильно хотела, чтобы моя презентация прошла успешно. Кажется, у меня получилось. Нет, я знаю, что получилось. Но вы бы так не подумали, судя по пустым взглядам и отсутствующим кивкам. Не то чтобы я ожидала оваций, но пара похлопываний по спине была бы не лишней.

Вместо этого это граничит с неловкостью.

— И, ну… — я вытираю руки о юбку-карандаш, чтобы скрыть нервозность. — Вот что я думаю об этом приобретении, основываясь на проведённом мной исследовании.

Еще больше пустых гребаных взглядов.

— Итак, э-э, спасибо, что пришли на мою лекцию TED. — Я смеюсь над собственной шуткой, но смех получается резким и отчаянным, и я внутренне съёживаюсь.

Я бросаю взгляд на Фэй, мою любимую сотрудницу административного отдела, которая ведёт протокол совещания. Она поджимает губы, чтобы сдержать смех, и незаметно показывает мне большой палец вверх.

По крайней мере, Стэн, президент компании и мой начальник, жалеет меня настолько, что слегка посмеивается. Но он смеётся почти над всем, что я говорю. Затем облизывает губы и смотрит на мои сиськи.

Итак, ещё раз коротко улыбнувшись, я хватаю стопку бумаг со стола передо мной и спешу обратно на своё место за столом в зале заседаний. Я вздыхаю, откинувшись на спинку кресла, и чувствую, как она плотно прижимается к моей спине.

Пока кто-то из бухгалтерии ждёт своей очереди, Стэн наклоняется ко мне, вероятно, чтобы пожаловаться на то, что покупка ещё одного карьера с гравием обойдётся компании в копеечку, полностью игнорируя тот факт, что это также принесёт им больше денег.

— Ты была великолепна. Такая умная девочка.

Мои губы растягиваются в улыбке, когда я пытаюсь сдержать гримасу. От такой умной девушки мне хочется блевать прямо на его дорогие коричневые брюки. Но я сдерживаю рвотный позыв и натягиваю на лицо неловкую улыбку, как будто мне льстит его снисходительность.

— Спасибо, Стэн.

Встреча проходит в скучной череде разговоров людей, электронных таблиц на проекторах, а я пытаюсь убедить себя, что в конце концов мне понравится эта работа. У меня слишком много кредитов на обучение, чтобы позволить себе думать иначе.

Это лучшая работа на свете!

Я повторяю эти слова про себя, думая о своей внушительной зарплате. Какой взрослой я себя почувствую, когда избавлюсь от долгов. Я самый образованный человек в своей семье. Работаю в городе в компании по производству строительных материалов, входящей в список Fortune 500.

Живу мечтой.

— Ты нужна мне на минутку, Рози.

— Розали, — поправляю я. Потому что Стэн недостаточно хорошо меня знает, чтобы называть меня Рози.

Он только посмеивается, как будто моя просьба его забавляет.

Стэн — самый лучший босс на свете!

Если я подумаю об этом достаточно много раз, может быть, я тоже в это поверю.

— Не могли бы вы показать мне на этой карте, о каком именно участке вы говорили? — спрашивает он. — О том, который граничит с нашим нынешним карьером?

— Конечно.

Когда я подхожу к нему, на экране его ноутбука отображается спутниковая карта с максимальным увеличением, как будто он даже не может понять, в какой стране мы находимся.

— Можно? — спрашиваю я, указывая на его мышь. Он кивает и поднимает руки, откидываясь на спинку стула, но не убирая их с клавиатуры.

Я смахиваю его и наклоняюсь, перемещая карту туда, куда нужно. Несколькими щелчками я увеличиваю масштаб и перемещаю карту, пока не появляется контур нужного объекта.

— Вот здесь. — я

Перейти на страницу:
Комментарии (0)