Время перемен - Лила Роуз
— Я рада, что он помог. Как прошел ужин с твоим боссом и клиентами? — судя по тому, что я рассказала ей о Грейсоне, она считала его ужасным. Да, сначала я тоже так думала, но теперь уже нет. Он был устрашающим, мог кричать, смотреть в глаза и сжимать свой голос, как суровый кнут. Однако он был очень многогранный.
— Я оплошала всего пару раз. Иногда я думаю, что мне нужен намордник. — Она хихикнула. Я продолжила тихим голосом: — Хотя, Лори, я не могу в это поверить, но с тех пор, как я ушла от Роберта, мужчины, Боже, они действительно проявляют ко мне интерес. Я никогда не думала… это странно.
— Какие мужчины? Я думала, у твоего босса есть девушка.
— О, нет. Я сейчас не о мистере Джексоне. Его клиент, который мог бы быть моим младшим братом, клянусь, он приблизительно твоего возраста, и еще архитектор, которого я встретила однажды, когда ходила на встречу вместе с Робертом. Вообще-то, это было в тот день, когда я ушла от него.
— Что ты собираешься делать?
— Ничего. Я не готова к чему-то новому. И не думаю, что буду готова еще какое-то время.
Лицо Грейсона промелькнуло в моем сознании. Я быстро взяла ластик и стерла это.
— Как у тебя дела с парнями?
Она фыркнула.
— Ничего нового. Я — неуклюжая идиотка, когда кто-то пытается со мной заговорить. Тем не менее, в моей группе есть один парень, с которым я хотела бы познакомиться поближе. Если бы мой язык отклеился от неба, и я могла бы нормально поговорить с ним.
— Уверена, что, если парень действительно заинтересован, он приложит усилия и не будет тупить из-за твоей застенчивости.
Она вздохнула.
— Думаю, я умру девственницей.
Я засмеялась.
— Дорогая, ты все еще молода, великолепна, мила и умна. Ты совсем не похожа на ту, какой я была в студенческие годы. Просто не… не влюбляйся в первого, кто тебя соблазнит. Убедись, что он одобрен папой и мной. Я не хочу, чтобы ты совершила ту же ошибку, что и я.
— О, Кензи.
— Нет, я действительно хотела бы послушать тебя и папу в те дни. Тогда бы я не потратила шесть лет на парня, которому была безразлична.
— Тогда у тебя не было бы замечательной работы, и, судя по тому, что ты рассказывала, милой спальни, в которую ты можешь возвращаться каждый вечер, и ты также не встретила бы Дилана или Анджелию. Некоторые вещи случаются не просто так. Может быть, тебе было суждено потратить шесть лет с ним, чтобы наконец найти себя и в конце концов встретить человека, который станет твоим всем, и он увидит то же самое в тебе.
— Я могу только надеяться и хочу, чтобы у тебя было то же самое, Лори.
— Когда-нибудь, может быть. — Я слышала улыбку в ее голосе. — В любом случае, я позвонила тебе, чтобы предупредить о том, что у папы новый телефон. Его сообщения стали еще хуже, чем раньше.
Я засмеялась и сказала:
— Это просто невозможно.
— Подожди, позволь мне переслать тебе сообщение, которое я получила от него сегодня днем.
Тишина, а затем мой телефон зазвонил. Я отодвинула его от уха, чтобы посмотреть на сообщение.
Мармеладка,
Мне нужен мужчина. Я возбужден. Ты можешь сходить в магазин и купить мне несколько мужчин. Принеси домой любого. Без шуток. От одной мысли о мужчинах у меня текут слюнки, я так возбужден. Спасибо, сладкая! Папа.
Я разразилась смехом, схватившись рукой за живот, когда перечитала это вновь, еще более дикий смех покинул мое тело. Прижав телефон к уху, первое, что я услышала, был крик отца на заднем плане.
— Над чем она смеется? Ты не могла. Ты показала ей. Как ты могла? Я говорил тебе, Мармеладка, ты могла бы стать моей любимицей, если бы никому не показывала это сообщение и просто удалила его. — Папа выругался, а потом сказал в трубку. — Кексик, это все проделки тупого телефона. Он заменил мои слова своими, а я не стал перечитывать. Я думал о еде.
— Ты уверен, что не думал о мужчинах?
— Черт, ты такая же маленькая поганка, как и твоя сестра.
Фыркнув сквозь смех, я спросила:
— А что там должно было быть написано?
— Неа, у вас сговор с другим маленьким дьяволом, которого я породил. Я не буду разговаривать ни с кем из вас.
Я услышала, как Лори окликнула отца. Он что-то пробормотал себе под нос, а потом она снова заговорила в трубку:
— Это было очень смешно. Он весь покраснел. Когда я впервые прочитала это, я никогда раньше не смеялась так долго и громко в группе. Там должно было быть написано: «Мне нужно мясо. Я голоден. Ты можешь сходить в магазин и купить мне немного мяса. Принеси домой любого. Я не привереда. От одной мысли о мясе у меня текут слюнки, я так голоден». — Она захихикала.
— Если бы папа не убил тебя, тетя Оливия могла бы хорошенько посмеяться над этим, а потом устроила бы папе кучу дерьма из-за этого.
— Знаю. — Она захихикала. — Может быть, оставлю это для Рождества. Тогда, по крайней мере, я смогу спрятаться за тебя.
Рождество. Я так давно не проводил его с ними. Мысль об этом стерла улыбку с моего лица.
Лори хорошо знала меня, даже после разлуки, и приказала:
— Не думай об этом, Кензи. Мы все знали, что ты хотела быть с нами. Мы не таим обиды или прочего, так что и тебе не нужно корить себя. Мы смотрим в будущее, сестра. А не в прошлое.
— В будущее.
— Да, и мы собираемся провести лучшее время вместе.
— Ты все еще собираешься приехать сюда, как только закончится твой курс?
Она засмеялась.
— Ну, я не передумала с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. Хотя папа и не хочет меня отпускать, но ему придется.
— Не могу дождаться, когда мы вместе снимем квартиру.
— Я тоже.
— Дьявольское отродье, прекрати сплетничать со своей сестрой и иди ужинать.
— Скоро поговорим? — спросила Лори в трубку.
— Конечно. Люблю тебя.
— Я тебя тоже. Пока.
— Но не навсегда. — Ухмыльнувшись, я закончила папиной фразой разговор.
Было здорово, что моя семья вернулась, и я не могла дождаться нашего




