Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс

— Антуан, — произношу я шёпотом, ощущая, как облегчение и благодарность наполняют мое сердце.
Хоть он исчез, не сказав ни слова, я до последнего надеялась, что рано или поздно наши дороги снова пересекутся. Однако, я и подумать не могла, что это произойдет так скоро и при таких обстоятельствах.
А потому, видя его в числе наших спасителей, я не могу сдержать слезы радости и облегчения.
Но Адриан не один привет с собой этих людей. Рядом с ним едет еще один всадник, чье лицо я узнаю лишь через мгновение — Фабьен Моран, тот самый торговец, с которым мы договорились о строительстве торгового пути. И это еще одно лицо, которое мне непривычно видеть в условиях ожесточенного сражения.
Однако только благодаря им, нам, наконец, удается потеснить силы Хъёргарда. А еще через некоторое время, когда наши отряды объединяются с отрядом Морана, разбойники и вовсе ударились в бегство.
Только после всего, что они здесь устроили, я до последнего не верю в то, что нам удалось отбиться. Ожидаю от противника очередной ловушки или хитрого хода. и лишь когда наши объединенные силы входят в поселение, я позволяю себе выдохнуть.
А после этого, сразу же спешу к Антуану и Фабьену, чувствуя, как мое сердце бешено колотится от радости.
— Мсье Фаваро, мсье Моран! — замираю я, когда между нами остаются считанные метры, — Но как вы здесь оказались?
— Рад, что мы успели вовремя и с вами все в порядке, — кивает мне Фабьен, натягивая поводья и спешиваясь.
Он кидает быстрый взгляд в сторону Антуана и говорит:
— Видите ли, ваш… знакомый... был очень настойчив, — по его интонации понимаю, что Фабьен хотел вместо слова “знакомый”, сказать слово “раб”, но в последний момент передумал, — Сначала отправил мне тревожное письмо, а потом и приехал сам. Отвечу честно — в другое время, я бы его и на порог не пустил, но раз речь шла о вас… — он усмехается краешком губ, — …как я уже сказал, вы умеете вести дела, а я не хотел бы терять столь ценного партнера. Так что, дело оставалось за малым — найти подходящих людей. И, представляете, какая странность. Стоило только мне сказать о вас, как эти люди нашлись сами.
Я растерянно смотрю на него, совершенно не понимая о чем идет речь. Все становится на свои места лишь когда Фабьен показывает глазами куда-то в сторону, а я слежу за его взглядом.
Чуть в стороне, раздавая команды пришедшим нам на выручку людям и похлопывая по плечу наемников из отряда Змея, возвышается плотно сбитый лысый мужчина, почти полностью покрытый шрамами. В памяти сразу же всплывает наш первый визит в Аратогу. Кажется, этого мужчину зовут Тибор. Если быть точнее, Тибор Виньен. Чья похвала тогда едва не вогнала меня в краску:
“Адриану очень повезло с вами — даже среди торговцев не так много людей, которые могут похвастаться вашей хваткой”
— Я вам очень благодарна, — искренне выдыхаю я, — Скажите как я могу компенсировать ваши расходы…
— Не думаю, что об этом сейчас уместно говорить, — обрывает меня Фабьен.
В следующее мгновение его окликают и он, извинившись, уходит, оставив нас с Антуаном наедине.
— Антуан…. — роняю на него взгляд, — Спасибо тебе огромное. Ты не представляешь насколько сильно ты нам помог.
Не смотря на радость в глазах Антуана, его лицо полно скорби.
— Мадам Лерго, хоть меня и заставили предать ваше доверие, я не смог оставить это так. Я поклялся себе, что исправлю все, как только появится возможность. А после обязательно попрошу вашего прощения. Я понимаю, что вы вряд ли сможете мне доверять после всего что было, но позвольте хотя бы снова находиться с вами рядом и быть вашей опорой.
Его голос полон раскаяния, и я чувствую, что он говорит искренне. Я представляю каких усилий ему стоило попросить помощи у Фабьена, торговца людьми, который не воспринимает его иначе как раба. Но Антуан не только сделал это, но и пришел сюда, рискуя своей жизнью, чтобы помочь мне и остальным жителям Топей.
— Антуан, я не держу на тебя зла и просить у меня прощения тебе не за что, — отвечаю я, — Ты не раз доказывал свою верность, поэтому я полностью тебе доверяю и буду рада видеть тебя рядом. Правда только…
Я роняю взгляд на то, что осталось от нашего поселения и чувствую как в груди разрастается дыра. Все, над чем мы так упорно трудились, фактически уничтожено. Мне даже страшно представить сколько времени понадобится, чтобы снова все отстроить.
И, тем не менее, самое главное — это люди. Покуда они живы, все остальное уже не так важно. А сейчас, когда у меня снова есть сила, которая может помочь им, я обязана сделать все, чтобы сохранить их жизни.
Я снова тянусь к магии, чтобы помочь всем, кому еще можно помочь.
Чувствую сильную пульсацию в руках — если раньше магия отзывалась приятным теплом, то сейчас она будто выжигает меня изнутри. Возможно, Сигурд прав и я действительно с непривычки использовала слишком много сил, но я просто не могу позволить себе передохнуть.
Не сейчас, когда вокруг столько раненых.
А потому, я стискиваю зубы и продолжаю находить тех, кому нужна моя помощь и залечивать их раны. Только, чем дольше я делаю это, тем отчетливей понимаю — магия высасывает и мои собственные силы. Голова кружится, ноги подкашиваются, в голове шумит, а перед глазами темнеет. Еще немного и я попросту потеряю сознание.
Но в тот момент, когда я уже близка к этому, меня осторожно подхватывают сильные мужские руки. Заставляю себя разлепить ставшие тяжелыми веки, и вижу перед собой встревоженное лицо Антуана, рядом с которым стоит Змей.
— Мадам Лерго, с вами все нормально? — переживает Антуан.
Змей тоже неодобрительно хмурится и качает головой.
— Мадам, вам нужно отдохнуть.
Хочу ему ответить, что я не могу этого сделать, но в этот момент, с той стороны, где сражались Аскелат и Адриан, раздается оглушительный рев, а затем глухой удар, от которого дрожит земля.
Я вздрагиваю, с трудом поворачиваясь к небу, откуда донесся этот страшный звук. Сердце в панике замирает — если это Адриан одержал победу, то будет уже не важно, что мы смогли остановить вторжение противника. Он сам уничтожит здесь все, лишь бы забрать меня, чтобы безгранично пользоваться