Хозяйка Стеклянного замка - Алла Эрра
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.
Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звёзды хватал с небес.
Внизу не встретишь, как ни тянись,
За всю свою счастливую жизнь
И малой доли таких красот и чудес.
Нет алых роз и траурных лент,
И не похож на тёмный склеп
Тот камень, что покой тебе подарил.
И ярким огнём, сверкает днём
Вершина изумрудным льдом,
Которую ты так и не покорил.
Я замолчала, не став продолжать дальше, чтобы не возникло лишних вопросов. Лорд Дакс тоже молчит, явно потрясённый услышанным. Надеюсь, не от моих корявых рифм.
- Джейн… - наконец-то произнёс он. - Это… Это… Так необычно, но так прекрасно и очень верно! Каждое слово про мой народ! Я вижу эти непокорные вершины! Словно сам погиб и лежу под камнем! Кто написал подобное?! Кажется, сами горные духи нашёптывали слова этому счастливцу!
- Не знаю, - слегка соврала я. - В детстве случайно услышала и запомнила. Это сложили не про нас и про другие горы. Поэтому и не очень умелый перевод с чужого языка.
- Неумелый? Я никогда не слышал более плавных слов! И ведь вы абсолютно правы: здесь как бы и нет битвы, но есть главное - дух бойца. Интересно! Очень интересно! И как вы прекрасно передали всё голосом! Даже более героически получилось, чем моя баллада о лорде Груфе!
Я зарделась от таких слов. И пусть нагло сплагиатила, но перевод-то мой. Желая остановить бурный поток восторженной похвалы, поинтересовалась.
- Ваша баллада?
- Да. В молодости у меня был дар красиво слагать их.
- Можете мне прочитать?
- О! В этом я мастер!
Через несколько минут, несмотря на бахвальство Эвана, я поняла, что сильно сглупила. Мало того, что декламатор из него аховый, чрезмерно переигрывающий в каждом напряжённом моменте, так ещё и сама баллада…
Всё сводится к тому, что славный лорд Груф разозлился на соседа за украденное стадо овец. Недолго думая, собрал своих головорезов и пошёл мстить. Дальше описывается дорога его отряда, каждый съеденный лордом горный козёл и выпитый кувшин вина.
Примерно на пятой, показавшейся мне вечностью минуте повествования армия подступила к вражеским стенам. Завязалась битва. Как и с козлами, описывался каждый удар мечом Груфа и места, в которые поразил он своих противников. Наконец великий воин пленяет вороватого лорда. В качестве наказания и отступных требует у овцекрада выдать за себя единственную дочь-красавицу. Дальше жутко длинное описание пира, на котором новоявленные родственнички прощают друг друга и братаются, находясь в сильнейшем подпитии.
И во всём повествовании была всего лишь одна сомнительная рифма, часто повторяющаяся в этом опусе без всякой на то причины:
“Лорд Груф к победе идёт!
Лорд Груф врага сомнёт!”
- Ну как? - гордо спросил Эван в тот самый момент, когда я была готова его зарезать, лишь бы наступила тишина. - Считаю, что она мне удалась, раз даже в самом глухом уголке Шедских гор её знают и часто исполняют на пирах.
- Впечатляет… - двусмысленно ответила я.
Для себя же сделала пометки. Во-первых, больше никогда не просить Дакса читать мне стихи. А во-вторых, попытаться адаптировать балладу “Вересковый мёд”. Очень хочется показать Эвану, что можно без съеденных козлов и отрубленных голов донести весь героизм и жертвенность до слушателей.
31.
В Даксворте нас действительно ожидал роскошный обед. Я бы даже сказала, что праздничный. Глядя на блюда, я поняла, что если всего лишь попробую от каждого небольшой кусочек, то лопну от переедания. А ведь ещё потом и десерт намечается.
- Ого! - искренне восхитилась я, увидев всё это великолепие. - Эван, по какому случаю праздник? И только не говорите мне, что это ваше повседневное застолье.
- А вы как думаете, Джейн?
- Ну… Вам не даёт покоя огромный живот Канрота и решили отъесть себе такой же, чтобы не завидовать. Ещё допускаю, что в замке скопилось много продуктов, которые вот-вот и испортятся. Поэтому вы, как рачительный хозяин, приняли отважное решение умереть от обжорства, но не выбросить ни крошки. Ещё есть подозрение, что ваши повара все как один страдают потерей памяти, поэтому не помнят, что обед уже приготовили. Так и продолжают стряпать один за другим. Ещё…
- Остановитесь! Умоляю! - маша руками, со смехом попросил Эван, - Я уже осознал свою ошибку. Нельзя девушку с богатой фантазией спрашивать об очевидных вещах. Но повара без памяти мне особенно понравились!
- Удивитесь, только про очевидные вещи я так и не поняла. Быть может, они очевидны только для вас?
- Быть может, - успокоившись, кивнул он головой. - На самом деле, узнав, что вы прогуливаетесь в моих владениях, решил таким вот образом извиниться за своё неудачное сравнение ваших волос с… Поверьте! Даже в мыслях не было назвать вас бесчувственной, холодной особой.
- Бревном, хотите сказать?
- Именно. Ну и ещё настроение сегодня с утра хорошее. Так почему бы не устроить маленький праздник?
- Дорогой Эван! - улыбнулась я. - Кажется, вы принимаете всё очень близко к сердцу. И это я должна извиниться перед вами за ту неуместную шутку с бревном. Я ведь сразу поняла, что вы говорите комплимент. Просто характер у меня дурацкий: смущаюсь, когда слышу приятные слова в свой адрес, и начинаю вести себя глупо. Но предупреждаю сразу! Такого же шикарного обеда в качестве извинений даже не ждите. У меня на него просто не хватит денег. Поэтому и ограничусь этими бесплатными, но искренними словами.
- Джейн. Моё настроение всё лучше и лучше. Вначале весть, что вы посетили мои горы, потом замечательная, со стихами поездка до замка. Ну а теперь вы ещё сняли с меня чувство неловкости. Боюсь, что к утру я стану самым счастливым человеком в Шедских горах.
- До утра со мной? Ого! Кажется, кому-то надо накрывать два извиняющихся обеда.
- Нет-нет! - почти испуганно произнёс он, мгновенно покраснев. - Я хотел сказать, ну, то есть образно сказать… Это не про ночь и утро… Точнее, про утро, но не то… Простите! Я болван и запутался!
- Эван, - как можно добродушнее сказала я, взяв его за руку. - Вы неисправимы, и опять попались на ту же самую уловку.
- Да?
- Конечно. И перестаньте так смущаться. Думала, что суровые




