Фатум - Азура Хелиантус

Читать книгу Фатум - Азура Хелиантус, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Фатум - Азура Хелиантус

Выставляйте рейтинг книги

Название: Фатум
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 47 48 49 50 51 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одному лишь взгляду.

Он заставил меня отступить к стволу дерева, загнав в ловушку, как зверя, и я испепелила его взглядом.

Что ты затеял, демон?

Он наклонился так низко, что губы оказались почти у моего уха, и заговорил хриплым, едва слышным голосом:

— Я более чем уверен, что твои колени слабеют совсем не от скуки. — Чтобы подтвердить свои слова, он провел большим пальцем по моим губам, а затем облизнул свои. Я не смогла сдержаться и посмотрела ему прямо в глаза.

Побег был невозможен.

Скрыться было нереально.

Невозможно было даже солгать.

Я желала его так же сильно, как он меня, но еще не была готова это признать. И больше всего я не была готова позволить Данталиану поцеловать меня снова, потому что если бы он это сделал, я бы больше не удержала сердце в груди.

Я бы отдала его без раздумий, ведь для меня всегда существовало либо «всё», либо «ничего».

А с ним — из-за ситуации, в которой мы были, и той, что ждала нас в финале, — мне следовало выбирать «ничего».

Я откашлялась, глядя куда угодно, только не на его аппетитные губы, в надежде, что он отстранится. Несмотря на то, что моё тело болезненно жаждало его близости, он должен был уйти как можно скорее.

Внезапно далекий вой Эразма привлек наше внимание. В его тоне я сразу узнала призыв о помощи, поэтому быстро выхватила кинжал и бросилась на его угрожающее рычание.

Данталиан последовал за мной, не раздумывая ни секунды.

— Эразм, мы здесь!

Когда мой взгляд упал на черного волка, вставшего в защитную стойку перед гибридкой, сердце замедлило бег.

Оба были в порядке, и я облегченно вздохнула.

Я мельком взглянула на гибрида с до боли знакомым лицом, стоявшего перед нами. — Что происходит?

— Он возник из ниоткуда и пытается убедить Эразма отдать меня ему. — Губы Химены сжались в тонкую линию; она выглядела скорее угрожающе, чем напуганно. В другой ситуации я бы улыбнулась, но сейчас было не время.

— Я считала тебя умнее, Авель. — Я крепче сжала рукоять кинжала, готовая пустить его в ход при первом же неверном движении.

Данталиан перевел раздраженный взгляд с меня на него. — Авель?

— К несчастью, я его знаю. Только не понимаю, что он здесь делает, — ответила я.

— Меня послал тот, кто жаждет заполучить дочь демона мести. Я подумал, что вид знакомого лица убедит тебя выйти из этой заварухи, потому что дело пахнет дерьмом, и очень крупным.

Данталиан наклонил голову с искренним любопытством. — И что заставляет тебя думать, будто твое лицо может её в чем-то убедить?

— Потому что она видела моё лицо под собой множество раз. Ей стоит поверить, что я просто пытаюсь помочь.

Я вытянула руку, пресекая его угрожающее движение, заставляя его направить светлые, полные ярости глаза на меня. — Я сама разберусь, Дан.

Он тут же отступил на шаг, и я обратилась к гибриду. — Проваливай, — приказала я.

— С какой стати? — Он дерзко вскинул голову.

— Потому что я даю тебе шанс уйти на своих двоих.

— Твоя агрессия всегда меня заводила, — подмигнул он. — Может, нам стоит вернуться…

— Продолжишь — и я буду использовать твой пепел как заварку для утреннего чая, — рявкнул Данталиан.

Я подавила смешок: сейчас было не до смеха. — Я даже не знаю, чего хочу больше. Ударить тебя, провести с тобой еще одну ночь или отдать её.

— Пожалуй, всё сразу и именно в таком порядке, но это бесполезно. Между нами никогда ничего не получится, и мне искренне жаль.

Он еще тупее, чем я думал, если всерьез считает, что тебе не плевать, — раздался в голове голос Данталиана.

Ignorai la voce di Dantalian dentro la mia testa.

К несчастью, гибрид неправильно истолковал моё молчание — вежливое косвенное приглашение убраться к черту, пока я его не покалечила.

— Кто тебя послал? — я прищурилась.

Его взгляд потемнел. — Скорее смерть. Но я и так знаю, что ты этого никогда не сделаешь.

— Это неправда. — Прошло пара секунд, прежде чем я дождалась его реакции, и ему потребовалось столько же времени, чтобы в его глазах вспыхнуло золото. Он попытался напугать меня, оскалив острые клыки, будто это могло сработать.

— Scortum (Шлюха), — едко выплюнул он в мою сторону.

Я почувствовала, как Данталиан за моей спиной напрягся, готовый пронзить его одним из своих кинжалов за неуважение ко мне, но я сдержала его ярость.

А затем мне хватило просто поднять ладонь.

Ферментор.

Знакомое ощущение холода скользнуло по всему телу; я была уверена, что кончики моих волос окрасились в мадженту. Тело гибрида начало левитировать, его ноги оторвались от земли против его воли, а глаза, поначалу яростные, превратились в темный колодец страха.

Его жизнь висела на нити, которую держала я.

Если бы я захотела его убить, мне достаточно было бы вскинуть ладонь, а затем резко опустить; для верности я могла бы проделать это не один раз, и его кости ломались бы самым мучительным образом. Но, к его счастью, мне не нравилась беспричинная жестокость, а главное — я всё еще была истощена укусом демона.

У меня просто не было необходимых сил.

Я подумала: окажись моя мощь в руках мужа, от гибрида к этому моменту осталось бы тело без костей, мягкое, как пудинг.

Я резко повернула кисть на девяносто градусов, и демона с силой отшвырнуло прочь от нас; я даже не увидела, где он приземлился. Зато глухой удар, от которого в рассыпную разлетелись птицы, был слышен превосходно.

Я повернулась к Химене, которая смотрела в ту сторону, куда улетел Авель. — Ты… — слова подвели её, но глаза сияли.

— Потрясающая? — подсказала я.

У неё вырвался восторженный смешок. — Да!

Эразм, заразившись энтузиазмом гибридки, подошел и потерся мордой о мои колени. Я наклонилась, чтобы нежно погладить его, и улыбнулась.

Я поймала на себе взгляд Данталиана — он смотрел с тем самым нечитаемым выражением, будто его мысли были где-то далеко.

Слишком часто он отгораживался от реальности, и я не могла сказать, где он в такие моменты пропадает.

Поэтому я посмотрела на него с сомнением, и он вышел из транса, возвращаясь к нам. На его губах заиграла лукавая улыбка.

Я закатила глаза. — Тебе понравилось то, что ты увидел?

Его глаза блеснули, и ответ был ясен, хоть и произнесен на демоническом языке. — Zij (Да).

Я шутливо дернула за фиолетовую нить, соединявшую нас, отталкивая его на несколько сантиметров назад.

Если не хочешь закончить как он, советую перестать смотреть на меня

1 ... 47 48 49 50 51 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)